Domaaju, ka shitas topic's zels un plauks. Doma taada, ka te vareetu mest iekshaa requestus tipa taadus kaa "kaads tulkojums .... vaardam" vai "kaa jap valodaa ir labriit" utt. Un protams atbildes te ar vajadzeetu, kas nu zin, lai met Ljoti noderiiga lieta buutu.
P.S. Kaa jap valodaa ir labriit ?
Un ko noziimee Kawaiiiiii ?
Labrīt ir viens no tiem retajiem, ko zinu, hihi
Ohayo gozaimasu Un cik esmu sapratis, tad lielākoties to uzņem atbildot tikai ar "Ohayo".
Ceru, ka neesmu kļūdījies
Vai tieshaam tu nezini noziimi vaardam kawaii?
Noziimi noteikti zini, tikai tulkojumu varbuut ne, es jau arii peec vaardniicas nepateikshu kaa ir, bet apmeeram tulkojums ir 'jauks', 'gliits', 'apburossh' vai angliski 'cute'
Ko noziimee Nihongo ?
Cik zinu Nihongo noziimee "japaanju valoda".
QUOTE (Robik @ Mar 22 2004, 09:00 AM) |
Domaaju, ka shitas topic's zels un plauks. |
QUOTE (ShinChan @ Mar 23 2004, 05:59 PM) | ||
|
QUOTE (keitaro @ Mar 24 2004, 11:25 PM) | ||||
kāpēc būtu jāpaciešas? pilns internets taču ir piemētāts ar dažādām vārdnīcām. nav jau jāgaida obligāti uz vārdnīcu latviešu valodā. angļu valodu taču katrs zin. |
QUOTE (ShinChan @ Mar 23 2004, 05:59 PM) | ||
Vieniigais kas te zels un plauks buus fluudotaaji, kas saaks vaicaat peec katra vaarda, ko buus izdzirdeejis kaadaa anime Pacieties labaak liidz tautietis ar Cry Rat vai Rozes paliidziibu uzceps daudz maz lietojamu vaardniicu, jeah tad gan saaksies jap. val. apguve. *rokjeles un retaas smadzenju rievas satraukumaa triiss* |
Ir arii taadi kas nemaak angliski?
Tad kaa vinji anime skataas ???
QUOTE |
Ir arii taadi kas nemaak angliski? |
QUOTE |
Tad kaa vinji anime skataas ??? |
QUOTE (CryRat @ Apr 1 2004, 11:55 PM) | ||
jā... mana mamma... bet viņa grib mācīties... |
Animes neskatiities ir laasts
QUOTE (CryRat @ Apr 1 2004, 11:55 PM) |
ir cilvēki kas anime neskatās |
QUOTE (Robik @ Apr 2 2004, 06:18 PM) | ||
Mees runaajam par tiem, kas skataas anime. |
Man bija doma, ka mees runaajam par vaardniicu anime veerotaajiem.
peec buutiibas jau ir arii latviesu animaacijas, ja nesaprot japaanju valodu. skatiities japaanju animes man liekas, ka tas noziimee kaut kaa intereseeties par japaanju kultuuru, tad arii taads kaa pienaakums valodu pamaaciities. ja latviesju buutu paaris desmiti miljonu vairaak arii muusu valodaa buutu animes tulkotas jau studiju liimenii. bet taa ka esam cik esam, ta svesjvalodas jaamaacaas. kaut vai anglu, krievu.. aarzemju kultuuru bez valodaam pagruuti apguut
Mees kaadreiz taisiijaamies veidot subtitrus lavieshu valodaa, bet tomer noleemaam ka piekriteeju shai lietai bus par maz.
Man liekas ka vismaz vienu animes tulkojumu latvieshu valodaa tieshi no anglju vajadzeetu, lai buutu pirmais. Peec tam jau to lietu vareetu turpinaat vai atmest - atkariibaa no apstaakljiem
QUOTE (zenofex @ Apr 6 2004, 10:41 PM) |
Man liekas ka vismaz vienu animes tulkojumu latvieshu valodaa tieshi no anglju vajadzeetu, lai buutu pirmais. Peec tam jau to lietu vareetu turpinaat vai atmest - atkariibaa no apstaakljiem |
Nu ja, gribeeshanu un zinaashanu ka tas nebuus velti...
Es nonaacu pie viedokla ka tas nebuus vajadziigs, jo paarsvaraa visi kas skataas anime diezgan labi saprot anglu valodu...
Un pa tuksho seedet un dariiites, tam es esmu par slinku.
turklāt, ja tulkotu no angļu valodas japāņu anime, var sanākt kā ar klusajiem telefoniem. - riktīgs sviests. trešās kategorijas tulkojums?
Neviens nesaka ka buus treshaas kategorijas tulkojums, mees esam pilniigi speejiigi tulkot no japaanju valodas.
Bet vai ir kam..
nu nu, varena vaardniica jau izveersusies. Pa vaardinjam vien jau patulkot var, bet nopietnaakiem noluukiem labaak lietot online vaardniicas. Pats iesaku Jeffrey's J-E dictionary (pamekleejiet google 'jeffrey's dictionary') i klaat buus - tikai jaaizveelaas pareizais mirrors, dazhs labs dikti leens.
QUOTE (Yume @ Apr 7 2004, 08:59 PM) |
Neviens nesaka ka buus treshaas kategorijas tulkojums, mees esam pilniigi speejiigi tulkot no japaanju valodas. Bet vai ir kam.. |
Nu ja, to jau es arii sau, no taa nav jeegas, taapeed soma arii palika tikai domas stadijaa.
man labaak patiik skatiities japaaniski ar anglu subtitriem..
neesmu lielaakais anime fans, taas skatiities ir jautraakais maaciibu veids:)
bet mācībām subtitri dažkārt pat traucē. sāc lasīt un vairs neklausies.
jaa, piekriitu Guest_keitaro, bet jautri jau vienalga
Visu laiku burties pa kaut kaadiem maaciibu materiaaliem aatri vien noriebjas. Vajag kaut ko "real" - iistas sarunas, izbaudaamas.
Bet vispaar buutu daudz labaak, ja buutu latvieshu subtitri, jo tad aatraak izlasiitu, paliktu vairaak laika, ko piedomaat par to, ko runaa japaaniski.
Nav pieredzes, buutu labi, ja kaads krieviski tekoshi runaajoshais uzrakstiitu, vai krieviski subtitri labaak vinjam nekaa angliski un kaapeec.
Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)