IPB

Welcome Guest ( Log In | Register )

> Uzmanību!

Foruma sadaļā "Offtopic" posti netiek skaitīti.

 
Reply to this topicStart new topic
> Palīdziet pārtulkot ^^
NightWalk
post Sep 21 2008, 15:11
Post #1


Heimin
*

Group: Chuunin
Posts: 0
Joined: 21-September 08




Parcik šeit ir cilvēciņi kuri skatās un saprot raw epas ,
moš kāds varētu man šito iztulkot ^^

kirinashi bai goshujin yoko soshite watashi ai
otaku motto soshite motto nenjuu
soshite otaku, sono onri-wan nimo

Iepriekš jau liels paldies smile.gif
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Niks
post Sep 21 2008, 20:06
Post #2


Lira member
*******

Group: Chuunin
Posts: 1032
Joined: 13-July 05




Kaut kāds sviests. Kur tu to pantiņu(?) izraki?
Update: papētīju nedaudz rūpīgāk, un ievēroju, ka tur vispār nav it neviena darbības vārda, tātad, cik zinu, tas nemaz nevar būt teikums (ja atmiņa neviļ, japāņu valodā absolūtais minimums, lai to varētu saukt par teikumu, ir viens pats izteicējs). Kopumā izskatās pēc kaut kāda dīvaina pantiņa vai pat vienkārši vārdu savārstījuma.

This post has been edited by Niks: Sep 21 2008, 21:14
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Kaede
post Sep 23 2008, 14:37
Post #3


Koutaishi
********

Group: Chuunin
Posts: 1221
Joined: 25-October 04
From: maybe in your dreams




Galīgi neizprotu. Es saprotu tikai atsevišķus vārdus, bet kopējās jēgas nekādas tam pantiņam. Piekrītu Niks, izskatās pēc vienkārša vārdu savāstījuma. Tur nav ne darbības vārdu ne postpozīciju.


--------------------
Music is life!



Karneola-rakstnieku forums

IPB Image

Vieta tavām grafiskajām novelēm
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Spectre
post Sep 24 2008, 12:56
Post #4


Hentai
*******

Group: Chuunin
Posts: 1008
Joined: 27-May 04
From: Bristol, UK




umņiki jums prasīja tulkojumu nevis jūsu domas par to kas tur uzrakstīts tongue.gif
p.s. aizsendošu savai paziņai, lai iztulko, lai ar kas tur sanāk.


--------------------
IPB Image
SPECTRE - Special Executive for Counter-intelligence, Terrorism, Revenge, and Extortion
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Kikyou
post Sep 24 2008, 16:26
Post #5


Kami-sama
**********

Group: Chuunin
Posts: 3089
Joined: 1-April 04




Tur jau tā lieta, ka nevar iztulkot, ja teksts ir savstarpēji nesaistīti vārdi. Konteksta nav, tāpēc no tulkošanas nekas nesanāktu homonīmu dēļ.

This post has been edited by Kikyou: Sep 24 2008, 16:28
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Spectre
post Sep 24 2008, 17:08
Post #6


Hentai
*******

Group: Chuunin
Posts: 1008
Joined: 27-May 04
From: Bristol, UK




sorry ņemu savus vārdus atpakaļ m(_ _)m

QUOTE
o_O et vobshe shto???? @_@ pohozhe na tupoj nabor slov~~~ i mnogie ne ponnjatj bez kanji o_O


--------------------
IPB Image
SPECTRE - Special Executive for Counter-intelligence, Terrorism, Revenge, and Extortion
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Niks
post Sep 24 2008, 17:25
Post #7


Lira member
*******

Group: Chuunin
Posts: 1032
Joined: 13-July 05




Tieši tā, to pašu teica viens japāņu valodas pratējs, kuram es vakar vai aizvakar to tekstu parādīju - ja vēl vismaz būtu kanji, tad varētu mēģināt kaut ko iztulkot. Piemēram, senāk (pirms drusku vairāk nekā 20 gadiem) otaku bija cita nozīme nekā tagad, un vismaz es nevaru pateikt, kura no tām tur ir lietota (nav pat skaidrs, vai tam tekstam vispār ir kāda jēga), un tas pats ir ar vismaz vēl 1 vai 2 vārdiem. Onri-wan visticamāk ir only one engrišā, bet varbūt arī kas cits. Tāds, lūk, tas teksts ir.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Sigfa
post Sep 25 2008, 10:13
Post #8


Kami-sama
**********

Group: ALK
Posts: 2738
Joined: 17-May 04
From: Starp pudelēm un četrām sienām




mm, ja tiek apgalvots, ka tur ir jeega, tad visticamaak taa buutu kaa miikla, kuraa vaardi jaasaliek pareizajaas vietaas or smt.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 



Lo-Fi Version Time is now: 15 June 2025 - 20:07