wounderful days, Gainax dubos japaaniski |
Cienījamie, pirms aizsākat jaunu tēmu par kādu seriālu vai filmu, pārbaudiet, vai tāds pavediens jau nav izveidots. To var izdarīt vai nu šeit vai arī izmantojot meklēšanu.
wounderful days, Gainax dubos japaaniski |
Shinobi-sama |
Nov 9 2004, 16:31
Post
#1
|
Lost in own dreams Group: Chuunin Posts: 717 Joined: 22-August 04 From: Jelgava |
Yeah tas ir labs pasaakums jo man korejieshu valoda diez ko nevelk
-------------------- |
Saiko |
Nov 9 2004, 17:39
Post
#2
|
Danshaku Group: Chuunin Posts: 238 Joined: 12-February 04 From: planet 34r7h |
.. manuprāt jebkurš dubs ir slikts dubs !
-------------------- There is no one who loves pain itself, who seeks after it and wants to have it, simply because it is pain.
|
ONIX |
Nov 9 2004, 17:58
Post
#3
|
Samurai Group: Chuunin Posts: 94 Joined: 29-September 04 From: Riga |
-------------------- "We shall dive down through black abysses...and in that lair of the Deep Ones we shall dwell amidst wonder and glory forever." H.P. Lovecraft.
|
Leonheart |
Nov 9 2004, 19:00
Post
#4
|
Samurai Group: Chuunin Posts: 89 Joined: 7-March 04 |
mhm, taa ir! (bet ir iznjemumi, tomer Gainax WD dubs tas to4no nebuus :)
|
Shinobi-sama |
Nov 10 2004, 15:30
Post
#5
|
Lost in own dreams Group: Chuunin Posts: 717 Joined: 22-August 04 From: Jelgava |
QUOTE(Saiko @ Nov 9 2004, 16:39) Multiibas... kaads atceras Luja de Finesa komeedijas... manupraat tur bija lieliski krievu dubi.... tapee tavs apgalvojums ir absoluuti stulbs un nepamatots -------------------- |
Saiko |
Nov 10 2004, 16:35
Post
#6
|
Danshaku Group: Chuunin Posts: 238 Joined: 12-February 04 From: planet 34r7h |
QUOTE(Shinobi-sama @ Nov 10 2004, 14:30) Multiibas... kaads atceras Luja de Finesa komeedijas... manupraat tur bija lieliski krievu dubi.... tapee tavs apgalvojums ir absoluuti stulbs un nepamatots .. pamatoju savu apgalvojumu lai tas neliktos tik stulbs... manuprāt jebkas kas ir dubots / dublēts - nav ORIĢINĀLVALODĀ ir shit ! neiet runa par kvalitāti vai ko citu - piekrītu mēdz būt kvalitatīvi dubi bet ne jau tas ir galvenais galvenais ir tas kas nav iespējams radīt / paust / sniegt skatītājam tās pašas emocijas no ieraksta kabīnes ko ir izteicis profesionāls aktieris atrodoties filmēšanās laukumā un tas viss ir nemaz nerunājot par to ka balsis būs off ! .. protams konkrētais gadījums ir anime līdz ar to šeit figurē seiyuu kas savukārt nozīmē to ka GAINAX versija var būt tikpat kvalitatīva kā oriģināls - pat labāka un tomēr es izvēlos oriģinālu lai arī kāds tas nebūtu... -------------------- There is no one who loves pain itself, who seeks after it and wants to have it, simply because it is pain.
|
ONIX |
Nov 10 2004, 17:19
Post
#7
|
Samurai Group: Chuunin Posts: 94 Joined: 29-September 04 From: Riga |
Manupraat vislabaakaa alternatiiva ir skatiities originaalvalodaa, bet ja nesaprot valodu vai ir kaadas citas problemas, tad uzlikt subtitrus.
-------------------- "We shall dive down through black abysses...and in that lair of the Deep Ones we shall dwell amidst wonder and glory forever." H.P. Lovecraft.
|
Shinobi-sama |
Nov 11 2004, 13:51
Post
#8
|
Lost in own dreams Group: Chuunin Posts: 717 Joined: 22-August 04 From: Jelgava |
True true! DAMASHIKASHI! es aarkaartiigi gribu redzeet japaanju dubu jo man patiik japaanju valoda un es labraataak gribeetu dzirdeet 死ね nevis 사망하다
-------------------- |
MitSuki |
Nov 11 2004, 22:19
Post
#9
|
Shishaku Group: Chuunin Posts: 309 Joined: 13-August 04 |
Kape ne man liekas ka viss buss normali...Jo korejiesu valoda man nepatik un japani mak dupot taka viss buss normali(man ta liekas)
|
+Chibi+ |
Nov 12 2004, 17:03
Post
#10
|
(yaoi) rota 69 Group: Kaigan Valde Posts: 2066 Joined: 10-September 04 From: sky |
QUOTE(Shinobi-sama @ Nov 10 2004, 15:30) QUOTE(Saiko @ Nov 9 2004, 16:39) Multiibas... kaads atceras Luja de Finesa komeedijas... manupraat tur bija lieliski krievu dubi.... tapee tavs apgalvojums ir absoluuti stulbs un nepamatots tā gan, heh heh, bet tas tādēļ, ka dubotāji bija lieliski aktieri paši, mūsdienās tādus vairs netaisa. Mūsdienās neviens vairs neizdzīvo textu. -------------------- |
bypass |
Nov 12 2004, 20:12
Post
#11
|
Danshaku Group: Chuunin Posts: 268 Joined: 22-September 04 |
Esmu par dubiem. Ja ir iespēja novilkt dubotu animi, zinot, ka tā būs kvalitatīva, tad es tā arī daru.
QUOTE .. pamatoju savu apgalvojumu lai tas neliktos tik stulbs... manuprāt jebkas kas ir dubots / dublēts - nav ORIĢINĀLVALODĀ ir shit ! neiet runa par kvalitāti vai ko citu - piekrītu mēdz būt kvalitatīvi dubi bet ne jau tas ir galvenais galvenais ir tas kas nav iespējams radīt / paust / sniegt skatītājam tās pašas emocijas no ieraksta kabīnes ko ir izteicis profesionāls aktieris atrodoties filmēšanās laukumā un tas viss ir nemaz nerunājot par to ka balsis būs off ! .. protams konkrētais gadījums ir anime līdz ar to šeit figurē seiyuu kas savukārt nozīmē to ka GAINAX versija var būt tikpat kvalitatīva kā oriģināls - pat labāka un tomēr es izvēlos oriģinālu lai arī kāds tas nebūtu... Kaut gan tu no tā orģinālā "ahaši ahaši" nesūda, atvainojos, nesapratīsi un tādēļ arī nebūs jēga no profesionālā aktiera izteiktajām emocijām(kuras tu vienkārši nesapratīsi), tu bez maz vai mirsti nost par orģinālu. Visnotaļ muļķīgi.Orģinālvaloda - tas ir jauki, bet, nu, nafig man viņu, ja es no tā "hušihuši" nekā nesaprotu? Labākais variants - eng dubi un eng subi (stopošanai), un reizēm tik ļoti nepieciešamā vebstera vārdnīca. ...un es varu izbaudīt animi bez blenšanas ekrāna apakšdaļā. Cits gadījums ir, ja ir jāizvēlās starp eng un rus dub filmām, kur orģinālvaloda ir eng, un mūsu Latvijas publika parasti izvēlās un šārē rus versiju , doh. |
Saiko |
Nov 12 2004, 22:32
Post
#12
|
Danshaku Group: Chuunin Posts: 238 Joined: 12-February 04 From: planet 34r7h |
nu kas kuram - ja nesaproti un negribi saprast turpini skatīties dubus es jau neko...
-------------------- There is no one who loves pain itself, who seeks after it and wants to have it, simply because it is pain.
|
bypass |
Nov 12 2004, 22:41
Post
#13
|
Danshaku Group: Chuunin Posts: 268 Joined: 22-September 04 |
QUOTE nu kas kuram - ja nesaproti un negribi saprast turpini skatīties dubus es jau neko... Tu gribi teikt, ka zini japāniešu, ķīniešu, korejiešu un vēl sazin kādas aziātu valodas? Huh?Gribēt saprast un nezināt valodu ir divas pavisam atšķirīgas lietas, lūdzu, nejauc. Nepārproti, man nav nekādas pretenzijas pret subiem, bet ... bet dodu priekšroku kvalitatīviem dubiem. |
Saiko |
Nov 12 2004, 22:45
Post
#14
|
Danshaku Group: Chuunin Posts: 238 Joined: 12-February 04 From: planet 34r7h |
es neko negribu teikt - visu ko gribēju pateicu 8 postus augstāk...
-------------------- There is no one who loves pain itself, who seeks after it and wants to have it, simply because it is pain.
|
ShinChan |
Nov 12 2004, 23:58
Post
#15
|
ultrafilozofs Group: Chuunin Posts: 1808 Joined: 18-February 04 From: durdom |
Pārāk jau nu radikāli izsakaties. Bez maz vai dubojot tiek piesmiets svētums (protams, bieži vien tā arī ir). Taču es gribētu piebilst, ka pastāv arī kvalitātīva dublāža. Te jau minēja de Finesa krievu dublētāju taču šādu veiksmīgu gadījumu ir visai daudz. Jums nešķiet, ka labs dublētājs bieži vien spēj parāīdt kaut kādas jaunas šķautnes bublējamā personāžā, vienalga vai tas būtu aktieris vai animēts tēls. Ok, filmās to ir grūtāk, izdarīt, jo tomēr pats aktieris ir savu lomu izdzīvojis un iejuties tajā, tā ka dublētājam sēžot studijā ir grūti dabūt tās autentiskās sajūtas, taču neredzu lielu iemeslu sākt trobeli par anime. Jo, kas ir seiyuu? principā tas pats, kas vēlāk'viņa personāžu dublē jau citā valodā. ja tulkojums ir bijis precīzs, ja valoda ierunājot tiek lietota pareizi un ja dublētājs profesionālis, tad es tik tiešām neredzu lielas probzas. Cits jautājums, protams, ir par to cik daudz mēs esam redzējuši un dzirdējuši kvalitatīvu dublāžu, man ir nācies ne visai daudz, tāpēc arī ja ir iespēja cenšos skatītites subotas anime.
-------------------- Es esmu, kas es esmu
|
Lo-Fi Version | Time is now: 4 June 2024 - 09:56 |