Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Jauns Projekts Sakara ar DuB!
Anime forum > Anime > Requests
skipy
Sveiki! .. Sen Biju Domajis Kko Sadu Sakt Veidot un beidzot esmu izdarijis! http://andub.oo.lv .. Dublejam Anime! 1 Mans Merkis ir Pieveikt Viss notal Sarezgito Death Note! ... Esmu Izveidojis jau Episode 1 Part 1/3 http://www.youtube.com/watch?v=rDjbiU10S_4



Mekleju Dubletajus Kas Ir Spejigi Ar Aukstas Kvalitates Mikrafoniem un mak daleji ierakstit un darboties ar to! Ludzams uzrakstit uz skype:cukis89
FuschichO
Apburoša nazāla balss. Būtu ideāli, ja neslinkotu un izņemtu japāņu balss celiņu. Es nepārzinu tehnoloģijas tik sīki, bet gan jau tas nav tik grūti. Derētu precīzāks tulkojums, vēlams no oriģinālvalodas. Neesmu dzirdējusi citus latviešu anime dubus, tāpēc vismaz par to, ka centies 2,5 zvaigznes.

Žēl, ka man ir pretīga balss. biggrin.gif
Shumins
Likās, ka briesmīgākais bija redzēts n-tos gadus atpakaļ pa "VOX" vācu valodā...



Bet liekas "skipy" būs pacenties, jo iedevi man jaunu atskaites punktu "Izvarota Japāņu multene".

Tagad, kad kāds ko prezentēs līdzīgu - likšu tevi par piemēru laugh.gif

Vai tad nau, kāda vēl spēle kā CS, kuru var pārtaisīt uz Latgaļu valodu?
Vai varbūt piesakies pie filmu izdevēja, kas izdod filmas Baltijā par 1Ls DVD (tur varbūt meklē cilvēku, kas varētu ierunāt tās Latviski).

Citādi met mieru mieru kamēr vēl vari, ar godu cool.gif
skipy
..... Sis ir mans 1 Gabals..! Un Esmu Atradis Daudzas Kludas Un Esmu Gatavs Turpinat Un LAbot Tas... Kad Pabeigsu Episode 1 Part 2/3 .... Es Tiecus ka vina bus uz 40% Labaka!! ...... Nepadosos Pagaidam!



un Death Note ir smags gabals ar daudz tekstu tas nav jums Bleach ... kur lielako dalu notiek Action!
Spectre
Pārcelt uz sadaļu Requests ph34r.gif
Sigfa
QUOTE(skipy @ May 26 2009, 07:19) *

tas nav jums Bleach ... kur lielako dalu notiek Action!


Tu droshi vien gribeeji teikt "statiski camera-pan kadri".
Sērfijs
QUOTE(skipy @ May 26 2009, 07:19) *

..... Sis ir mans 1 Gabals..! Un Esmu Atradis Daudzas Kludas Un Esmu Gatavs Turpinat Un LAbot Tas... Kad Pabeigsu Episode 1 Part 2/3 .... Es Tiecus ka vina bus uz 40% Labaka!! ...... Nepadosos Pagaidam!



un Death Note ir smags gabals ar daudz tekstu tas nav jums Bleach ... kur lielako dalu notiek Action!


Es teiktu, ka Tev jāpiestrādā pie savas gramatikas, lai veiksmīgi tulkotu un pēc tam dublētu mūltenes.
anti
Kvalitāti nekomentēšu, jo domāju, ka Šumins gana labi jau visu pateica. jautājums cits - kas ir šī projekta mērķauditorija?
xikes
Taram taram.. viss ir labi un viss ir slikti, kā arī otrādi.

Vienīgais, ko gribu teikt - skaļāk, lūdzu! Citādi gandrīz neko saprast nevar.

PS. Atceros, reiz kāds bija pacenties un mēģinājis dublēt vienu Bleach epizodi. Salīdzinājumam jāsaka, ka šis (Death Note) ir 100x labāks dubs.
Nekas nav tik nožēlojami, kā bezemocionālas frāzes Bleach sērijas cīņas vidū. XD
skipy
...... Ko Es Varu Teikt.. Tiem kas Kridize.... Nosakuma man ari skita baigi tur ... nu kas tur dublet.. vnk runa un viss... pectam katra fraze viss tas jaruna pa 1 jaliek kopa!!!!...... nu es nez vismaz man ta vajadzeja!
Spectre
Iesaku pameklēt ierakstus no studijām kā notiek dublēšana.
Nolasīt sprediķi svētdeinas skolā monotonā balsī var jebkurš cilvēks, kas māk lasīt.
Dubs ar aizspiestu degunu arī nekam neder, respektīvi, try to find voice actors ( es pat teiktu, ka šī profesija ir viena no populārākajām japānā). Ir balss sintizātori, rediģētāji, pārveidotāji, sākumā moš ar to var iztikt.
Next - taimings ... gribat dublēt, pastrādājat ar redaktoriem kā nākas.
Ejam tālāk.
- pēc nopūtas seko teksts pilnā sparā/balsī ? WTF ? nopūties kārtīgi un pamēģini, tev nāksies ievilkt no sākuma elpu, ja vienīgi tu neesi operdziedātājs vai pro peldētājies, tiem plaušu tilpums krietni lielāks nekā citiem, viņiem tas ir pa spēkam.
- and one more time: google or youtube - pameklējiet kā notiek dubs ... passion, emotions, bals dzidrums, tembrs.
- visbeidzot valoda, iespējams, ka šis ir grūtākais no visiem, jo jap.val. atšķiras no lv ļoti stipri un te tiešais tulkojums derēs tikai dažviet, lietojiei izteicienus vairāk, nereducējiet valodu līdz pāri standarta frāzēm, mēģinat lietot bagātākus vārdus.

Teksts ir jāizlasa vismaz 10x, sērija jānoskatās arī kādas 5x, katrs dublieris, lai pamēģina iejusties tēla ādā.
Visbeidzot es domāju ka smagākais kas ir - pārkāpt sev pāri un ļaut emocijām vaļu smile.gif
Palūkojat kā tiek dublētas disney muļtiki, tos ir vieglāk atrast, tur aktieri uz lupatām iet vaļā pie tā mikrafona, ar sviedrim uz pieres un asarām acīs ...
Ja nemākat dublēt ar dvēseli, labāk ir nedarīt to vispār, jo tā būs tikai un vienīgi laika šķiešana.
Ginta
edit: pārdomāju sakāmo.
... un lai nav gluži tukšs posts, var ievērtēt, kādas emocijas oriģinālam (un vēl dažiem izciliem seiyuu):


Koyuki
QUOTE(skipy @ May 25 2009, 22:49) *

Sveiki! .. Sen Biju Domajis Kko Sadu Sakt Veidot un beidzot esmu izdarijis! http://andub.oo.lv .. Dublejam Anime! 1 Mans Merkis ir Pieveikt Viss notal Sarezgito Death Note! ... Esmu Izveidojis jau Episode 1 Part 1/3 http://www.youtube.com/watch?v=rDjbiU10S_4



Mekleju Dubletajus Kas Ir Spejigi Ar Aukstas Kvalitates Mikrafoniem un mak daleji ierakstit un darboties ar to! Ludzams uzrakstit uz skype:cukis89


dub, dub, dub. *paverās graujošas atmiņas* nē. paldies.
pie tam labāk skatīties oriģinālvalodā ar subtitriem. vismaz angļu valodu pamācīsies un japāņu teicieni paliks atmiņā biggrin.gif
Shinobi-sama
Viss atkariigs, ko no animes grib ieguut, ja vienkaarshi tur saturosho informaaciju, lai vareetu kritizeet saturu, tad vienmuljsh dubs ir kaa reizi vietaa, bet ja grib emocionaali orgasmeet, tad protams origjinaals bez subtitriem.
Lestats
Savac komandu pirms dubo, jo savadāk vnk tas tavs projekts būs tūds uz puļķi.
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.