IPB

Welcome Guest ( Log In | Register )

> Jauni pavedieni

Cienījamie, pirms aizsākat jaunu tēmu par kādu seriālu vai filmu, pārbaudiet, vai tāds pavediens jau nav izveidots. To var izdarīt vai nu šeit vai arī izmantojot meklēšanu.

6 Pages V « < 2 3 4 5 6 >  
Reply to this topicStart new topic
> Latvijas fansubberu gruppa Lira, jā, jā, latviešu valodā
Church
post May 7 2006, 17:28
Post #46


sewer rat
*********

Group: Jounin
Posts: 1775
Joined: 17-February 04
From: latvia / riga




hrm. nedaudz diivaina liekas nekaa nedariitaaju siikumainaa kritika.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Taka
post May 7 2006, 20:52
Post #47


Tennou
*********

Group: Chuunin
Posts: 1817
Joined: 1-September 04
From: Mežmalā, starp Baltezeru un Ādažiem




Par latviešu valodas izmantošanu:
Tulkot var divi cilvēki - "japānis" un "latvietis". "Japānis" izskaidro "latvietim" frāzes jēgu/būtību un tad "latvietis" ar savām mega valodas zināšanām ņem un uzģenerē labu latvisku tekstu. Just suggestion.


--------------------
Press any key to continue
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
edg
post May 7 2006, 23:20
Post #48


limpene grauž aknas
**********

Group: Jounin
Posts: 2899
Joined: 17-February 04
From: PM




QUOTE(Church @ May 7 2006, 16:28)
hrm. nedaudz diivaina liekas nekaa nedariitaaju siikumainaa kritika.
*


Taapeec taa ir kritika, ka taa neuzliek prasiibas. Taa nemaz nevar uzlikt prasiibas. Taapeec taa tev neko nespiezh mainiit. Taa vienkaarshi ir. To var izmantot kaa vadliinijas turpmaakam darbam. Taa var tev paliidzeet, ja tu proti to izmantot. Taa tev traucee tad, ja esi negatiivi emocionaals vai naivi visiemizpaliidzeetgriboshs.


--------------------
Mani posti top, jo tev dziivee truukst, ko lasiit! Es glaabju pasauli, piedaavaajot tai lasaamvielu! Kvalitaate, shvalitaate.
Disclaimer: Viss manis teiktais ir apshaubaams manis pasha no gaisa uzpuusts un uz punjkjiem balstiits viedoklis.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Shinobi-sama
post May 10 2006, 01:43
Post #49


Lost in own dreams
******

Group: Chuunin
Posts: 717
Joined: 22-August 04
From: Jelgava




Kvalitātes kontrole.... *nogroza galvu*. Jums jābuūt assredzīgiem un jābūt kā uzvilktiem snaiperiem, kuri eksplodē pie mazākās kustības. Lab, jāķeras pie kļūdu denuncējuma raksta tongue.gif

Sāksim ar karaoke, tiešām patīkami redzēt Romaji, der tik piezīmēt, ka 'wa' un 'wo' ir caur dubult v dry.gif un vienā vietā ir trasnilterējies 'sh' uz 'š' iekš omoširoku uz beigām, tālāk ir neviss 'jubbun' bet 'juubun' ar 2 u dry.gif

4:11 Imouto-san (mazā māsa) !!! ir pareizi, bet lai labāk izklausītos prekš latvjiem, tad mok tomēr labāk ir iebāzt Yakumo, jo pēc jūsu varianta jams itkā runā par visam citu cilvēku ar vārdu Imoto.

Tāpat visur nav ievērots jaunais stils ar italic variantu vārda pielikumiem, vairuma ir dazhviet nav, bez tam vai nu jūs krasi ieturaties pie transliterēšanas vai tomēr atstājiet c un h / s un h nevis č/š un kyo nevis k un j un o.

7:30 Tur tomēr viņi dzied - Dodiet man Kalpones (tas tomēr ir kalpones/uzkopējas tēls domāts nevis viesmīles) un Māsiņas figūriņas (domātas ir tās mazās figūriņas no lateksa/plastmasas skatiit šeit piemēram)

Ed vienā vietā Yume jums uzrakstījies par Jume, Kono ippo susumu - divi pp tur ir nevis garais ī, tas pats arī Tsugi no ippo made - Tsugi nevis Tsuki. Tas pats arī iekš Jikkuri ar diviem kk, peesu nevis peeisu - bez i.

P.S. Vai tiešām jūs pat hiragana un katakana nemākat? Tos takā vaidzētu apgūt, ja grasās nodarboties ar tulkošanu.


--------------------
IPB Image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Niks
post May 10 2006, 23:20
Post #50


Lira member
*******

Group: Chuunin
Posts: 1032
Joined: 13-July 05




Kā gadījies, kā ne, bet, cik saprotu, runa ir par SR, kuram tieši vajadzētu redaktoru (nezinu, varbūt šams jau ir atrast, jo tikai pirms kādas stundas pabeidzu uzstādīt jauno barokli, tādēļ absolūti nezinu, kas jauns).
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Vikeif
post May 11 2006, 21:27
Post #51


Lira member
*

Group: Chuunin
Posts: 21
Joined: 11-September 05




QUOTE(Shinobi-sama @ May 10 2006, 00:43)
Kvalitātes kontrole.... *nogroza galvu*. Jums jābuūt assredzīgiem un jābūt kā uzvilktiem snaiperiem, kuri eksplodē pie mazākās kustības. Lab, jāķeras pie kļūdu denuncējuma raksta  tongue.gif

Sāksim ar karaoke, tiešām patīkami redzēt Romaji, der tik piezīmēt, ka 'wa' un 'wo' ir caur dubult v  dry.gif un vienā vietā ir trasnilterējies 'sh' uz 'š' iekš omoširoku uz beigām, tālāk ir neviss 'jubbun' bet 'juubun' ar 2 u  dry.gif 

4:11 Imouto-san (mazā māsa) !!! ir pareizi, bet lai labāk izklausītos prekš latvjiem, tad mok tomēr labāk ir iebāzt Yakumo, jo pēc jūsu varianta jams itkā runā par visam citu cilvēku ar vārdu Imoto.

Tāpat visur nav ievērots jaunais stils ar italic variantu vārda pielikumiem, vairuma ir dazhviet nav, bez tam vai nu jūs krasi ieturaties pie transliterēšanas vai tomēr atstājiet c un h / s un h nevis č/š un kyo nevis k un  j un o.

7:30 Tur tomēr viņi dzied - Dodiet man Kalpones (tas tomēr ir kalpones/uzkopējas tēls domāts nevis viesmīles) un Māsiņas figūriņas (domātas ir tās mazās figūriņas no lateksa/plastmasas skatiit šeit piemēram)

Ed vienā vietā Yume jums uzrakstījies par Jume, Kono ippo susumu - divi pp tur ir nevis garais ī, tas pats arī Tsugi no ippo made - Tsugi nevis Tsuki. Tas pats arī iekš Jikkuri ar diviem kk, peesu nevis peeisu - bez i.

P.S. Vai tiešām jūs pat hiragana un katakana nemākat? Tos takā vaidzētu apgūt, ja grasās nodarboties ar tulkošanu.
*


Hai, hai >_>

Karaoke pielaboju un 05 epā jau būs tās mazās kļūdas piečikātas. Par Default textu piekasīšos Dzy, lai šams vairāk tam pievērš uzmanību.

Neliels off-topic: Shinobi-sama, godīgi sakot priecē redzēt, ka ir cilvēki, kas ir spējīgi ieņemt quality checkera pozīciju un es ļoti gribetu tevi mūsu grupā (Parunāšu ar Dzy par šo lietu, ja esi ieinteresēts/ieinteresēta). Bet viena lieta baigi spiež manī sakarā ar tevi... Tas augstais deguns, kas tev izaudzis >_>
Ja tu saproti šīs lietas, tad varbūt palīdzi nopietni, nevis pasaki mūsu kļūdas un tad nobeidz postu ar rindiņu, kā "Vai tiešām jūs pat hiragana un katakana nemākat? Tos takā vaidzētu apgūt, ja grasās nodarboties ar tulkošanu."... vēl nesaku šo, kā apvainojumu, bet kā mazu ieteikumu.
No one likes a smart-ass. wink.gif


--------------------
Discresion is a better part of Valor
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Spectre
post May 12 2006, 08:51
Post #52


Hentai
*******

Group: Chuunin
Posts: 1008
Joined: 27-May 04
From: Bristol, UK




To Vikeif

Shinobi-sama ir tāds un ar to nāksies jums aprast, ja to nespēsiet, tad neko darīt. laugh.gif tongue.gif (viņš jums daudz spētu arī palīdzēt)

Ieteikums - nah anime rekur labāk nosubojat kādu H-gami laugh.gif laugh.gif laugh.gif es būšu ļoti pateicīgs rolleyes.gif


--------------------
IPB Image
SPECTRE - Special Executive for Counter-intelligence, Terrorism, Revenge, and Extortion
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Shinobi-sama
post May 12 2006, 12:18
Post #53


Lost in own dreams
******

Group: Chuunin
Posts: 717
Joined: 22-August 04
From: Jelgava




QUOTE(Vikeif @ May 11 2006, 20:27)
Neliels off-topic: Shinobi-sama, godīgi sakot priecē redzēt, ka ir cilvēki, kas ir spējīgi ieņemt quality čeckera pozīciju un es ļoti gribetu tevi mūsu grupā (Parunāšu ar Dzy par šo lietu, ja esi ieinteresēts/ieinteresēta). Bet viena lieta baigi spiež manī sakarā ar tevi... Tas augstais deguns, kas tev izaudzis >_>
Ja tu saproti šīs lietas, tad varbūt palīdzi nopietni, nevis pasaki mūsu kļūdas un tad nobeidz postu ar rindiņu, kā "Vai tiešām jūs pat hiragana un katakana nemākat? Tos takā vaidzētu apgūt, ja grasās nodarboties ar tulkošanu."... vēl nesaku šo, kā apvainojumu, bet kā mazu ieteikumu.
No one likes a smart-ass. wink.gif
*


Redzi, es tam jūsu brīnumam saņēmos ļoti pavēlu, un arī turpmāk saņemšos tikai tad, kad man uznāks vēlme iečekot vai atcerēšo par jūsu veikumu.
Lai nu ko, bet izmācīties Hiragana un Katakana var nedēļas laikā. Bez tam, tās kļūdas, ko norādīju es, 80% nav vajadzīgu nekādu zināšanu par japāņu valodu, jo par cik jūs tulkojat no agnļu versijas, tad WF tādu kļūdu nav, tātad tās ir tikkai un vienīgi paviršības kļūdas. Neuzmanības kļūdas var būtu tad ja viņas ir 1,2 max 4, kad ir izlaista reliīze, tālāk jau ir paviršība. Es visas tās kļūdas, kuras pieminēju, pamanīju jau pirmajā reizē, man nebija vajadzīga nekāda īpašā piepūle, nešaubos, jūs viņas arī pamanītu, ja lēnā garā izbrauktu cauri skriptam pirms laižat gaisā, nevis ar noguršiem un gariem feisiem ar 'aidevuma izdarīšanas grimasēm' uzliekat ul uz sava FTP veēlu naktī vai tieši pirms gulētiešanas laika.
Ņemiet vērā, ka es nejūtos parādā latviešu animes skatītājiem, tiem kas neprot pilnībā angliski. Atgādināšu, ka mana vilšanaās bija nevis par to cik precīzi notulkots, bet gan par to, ka pieļautās kļūdas ir lielākoties paviršības kļūdas, kuras lec acīs, ja tiešām seko līdzi tam visam, NEVIS kā lielākā daļa no šejieniešiem karaoke uztver kā elementu kuram jābūt, lai arī karaokē nepiedalās, līdzīgi kā pelnutrauka ornamenti - viņiem jābūt, vienalga kādi, bet jābūt, jo tādējādi kaut kas tiek kompensēts. Tā teikt vajadzība, kuru nespēj ne pamatot un ataisnot. Domājāt, kādu reāli visā nopietnībā satrauc kādi efekti pielietoti karaoke? Man, atklāti sakto, piedrāzt visus tos ūberfontus un efektus, man vajag skaidri jo skaidri lasāmu fontu, itsevišķi japāņu fontiem. Un vēl drausmīgi slikta lieta, kas tiek joprojām praktizēta ir teksta izlekšana mistiskā secībā līdz ar vārda saakumu, tādējādi liekot skatītājam izmantot minēšanas un mēģināšanu uztrāpīt ritmam. JEIBOGU padomājiet reāli, cik daudz animes tiek patērētas nedēļas laikā un varu saderēt, ka no kopējā noskatītā animju skaita visā mūžā, liriku japāniski atceras labi ja paaris seriāliem - TAA TOMEER IR JAPAANJU VALODA. Un ritma izjūtu vēl nozog teksta izlekšana atkarībā no pauzēm, liedzot arī līdzi piedomāt pie lirikas. Daudz lielāks labums būtu, ja teksts parādītos ātrāk un effekts, kas iezīmē izdziedāšanu, saaktos pēcāk, līdz ar laiku, kad jāsāk dziedāt.

Ja jūs aizvaino mana assā kritika un ne'maigā bikstīšanas tehnika, tad, lai nesāktos stulbs konflikts, es likšos mierā un turpmāk neko neteikšu. Vēlreiz atcerieties, ka es neesmu nevienam parādā un ar tieši tādu pašu atieksmi kā jūsu - esiet pateicīgi par to ka vispār ir, jums vajadzētu, tomēr, noignorēt izteikšanās toņus (manupāt es nevienu neaizvainoju, bet arī pa galviņām apzināti neglaudu) un paņemt lietderīgo.
Es tomēr nebūšu jūsu Quality Checker, iemesli ir pietiekoši daudz, liela daļa jums viņu nebūs saprotamu jebkurā gadījumā, tapēc nāksies jums iztikt bez manis. Minēšu tik, ka viens no tiem ir uzstādītā latiņa par zināšanu līmeni par japāņu valodu, lai reāli saaktu tulkot kaut ko no japāņu valodas. Jūsu projekts, tomēr, manā ir skatījumā otršķirīgs, par cik jūs to darat no angļu uz latviešu, reāli nepiepūlot zināšanas par japāņu valodu, bet gan tikai minimālas nianses par japāņu moderno kultūru. Mans ieguldījums būs nulles vērtībā manai izaugsmei japāņu valodā. Pat labdarībā es tomēr gribu kaut kādu personīgo izaugsmi. Tāds nu es esmu un negrasos 'liekties'.


--------------------
IPB Image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Vikeif
post May 12 2006, 15:55
Post #54


Lira member
*

Group: Chuunin
Posts: 21
Joined: 11-September 05




Shinobi-sama - *sigh* Mjā analizējot tavu raksturu, jau gaidīju, ka tu manu postu uztversi kā aizvainojumu. Gribeju teikt, ka tā nav, prosta man nekad nav patikuši šie gudrinieki, kas tip lec tik augstu tajās ziņās, kuras viņi prot, jo vienkārši vienmēr būs krituma punkti, kuri sagādās viņiem problēmu.

Anyhoo, mīļā miera labad es neturpinašu tavu analīzi (laikam arī man īsti nav tādas tiesības) tāpēc teikšu, ka mums vajag tavu kritiku, pat ja viņa ir assa, prosta man šīs lietas aiziet arī bez liekiem apvainojumiem >_>


--------------------
Discresion is a better part of Valor
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
bladez
post May 12 2006, 16:35
Post #55


Danshaku
****

Group: Chuunin
Posts: 237
Joined: 8-February 06
From: City of Townsville




Sveiki visiem!!!!

Gribēju tik ātri paprasīt, kāpēc visi subojumi tiek suboti caur h.264 kodeksu??? Latvija naw pārāk pārtikusi valsts, un noteikti 80% šeit datori nespēj pavilkt šo kodeksu.... Pie tam, tā zūd iespēja skatīties viņas uz DVD.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Church
post May 12 2006, 16:48
Post #56


sewer rat
*********

Group: Jounin
Posts: 1775
Joined: 17-February 04
From: latvia / riga




QUOTE(bladez @ May 12 2006, 15:35)
Gribēju tik ātri paprasīt, kāpēc visi subojumi tiek suboti caur h.264 kodeksu??? Latvija naw pārāk pārtikusi valsts, un noteikti 80% šeit datori nespēj pavilkt šo kodeksu.... Pie tam, tā zūd iespēja skatīties viņas uz DVD.
*


toties latvijaa arii draats ir daudziem shaura. vismaz pie liidziiga bitreita, h264 aiznjem mazaak. vai pie taas pashas vietas - kvalitatiivaak. un daudzi anime sceenaa paariet uz to. un uz dvd skatiities .. wtf? - gribi, lai reliizo dvd vai vcd imaages ieksh mpeg2 un mpeg1 attieciigi? ;D jeb domaa ko xoro veidiigu, kas arii nav daudziem.
par performanci runaajot .. 80% nav datoru kas pavilktu h264 HDTV rezoluucijaa. bet zemaakaa/parastaa .. domaaju vairumam jaabuut okej. tjempach ka i iepirateejami komerciaalie h264 kodeki, kas itkaa straadaa pienjemami pat uz 1GHz kastes (kas diezvai ir retums ;P).
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
bladez
post May 12 2006, 17:39
Post #57


Danshaku
****

Group: Chuunin
Posts: 237
Joined: 8-February 06
From: City of Townsville




??? Pirmo reizi dzirdu par h.264 kodeku kas pavilkta uz 1Ghz kastes. Un tas, ka lielaakaa dalja subberu paariet uz sho kodeksu arii ir garaam, jo lielaakaa dalja pelna licenzeejot subojumus XviD formaataa. Kaut vai KAA vai AnimeKeep.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Church
post May 12 2006, 18:01
Post #58


sewer rat
*********

Group: Jounin
Posts: 1775
Joined: 17-February 04
From: latvia / riga




QUOTE(bladez @ May 12 2006, 16:39)
??? Pirmo reizi dzirdu par h.264 kodeku kas pavilkta uz 1Ghz kastes. Un tas, ka lielaakaa dalja subberu paariet uz sho kodeksu arii ir garaam, jo lielaakaa dalja pelna licenzeejot subojumus XviD formaataa. Kaut vai KAA vai AnimeKeep.
*


"pelna"? "licenzeejot subojumus"? wtf? ko tu lieto? must be good stuff .. ;>
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Hikaru
post May 12 2006, 18:50
Post #59


Tennou
*********

Group: Chuunin
Posts: 1427
Joined: 25-October 04
From: Latvia




QUOTE(Church @ May 12 2006, 17:01)
"pelna"? "licenzeejot subojumus"? wtf? ko tu lieto? must be good stuff .. ;>
*


Church'am visur un visiem dažāds good stuffs rādās. Kāds gan stuff varētu būt labāks par tādu stuffu kā "anime"? tongue.gif

Jaiet, jāieņem kārtējā stuffa deva... ar stulbo h264 kodeku.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Church
post May 12 2006, 19:08
Post #60


sewer rat
*********

Group: Jounin
Posts: 1775
Joined: 17-February 04
From: latvia / riga




nee nu. tieshaam. paskaidro ko tu domaaji. iespeejams ka mans viedoklis par major fansuber grupaam ir pilniigi achgaarns, un es visu laiku dziivoju vientiesiigaa nezinaashanaa.
KAA, AonE, Lunar, Anime Keep, Anime4ever, Zhentarim un vairaaki simti citu izraadas ir nevis by fans for fans, bet iisteniibaa ar to pelna naudu? un savus "subojumus licenzee" .. - domaats - tirgo savus tulkojumus/skriptus dvd lokalizaator firmaam eiropaa/shtatos? mineets itkaa bija "lielaakaa dalja" kas shaadi licenzee un pelna. tas noziimee, ka es esmu drausmiigi vientiesiigi outdated ;>
ak. - un kaads sakars lietotajam kodekam, ja tiek tirgots subojums?
.. un ak 2x. shie nolaadeeti fansuberu hipokraati. atljauties meliigo tekstu "not for sale or auction" baazt vidfailos. ;D
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

6 Pages V « < 2 3 4 5 6 >
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 



Lo-Fi Version Time is now: 16 June 2025 - 12:01