![]() |
![]() |
Selene () |
![]() ![]()
Post
#1
|
![]() Heimin ![]() Group: Chuunin Posts: 4 Joined: 17-June 08 ![]() |
Es dzgan cītīgi lasīju topiku par to,kur var mācīties Japāņu valodu,un kā katrs vēlas mācīties,meklē iespējas vai kā jau mācās.
Nu tad,tākā topiks dzgan sens,gribējās jautāta kā Jums visiem ir veicies? :] Kādu veidu izvelējāties? Cik tālu esat tikuši [piem,.kursi,skolas] ? Kādi ieteikumi citiem? ![]() |
![]() ![]() |
Kaede |
![]()
Post
#2
|
![]() Koutaishi ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Chuunin Posts: 1221 Joined: 25-October 04 From: maybe in your dreams ![]() |
mācos jau otro gadu rīgas kultūru vidusskolā. Neko īpaši jaunu neesmu iemācījusies, varbūt vienīgais kā pareizi jāveido teikumi. man skolotāja vislaik brauc virsū, ka nelietoju -san un -kun utt. sapratu, ka japāņi ir šausmīgi divkoši un ķēmi. well, jā, anime lietotā valoda ir visai maz saistīta ar dzīvē lietojamo japāņu valodu. vienīgais skatoties anime var apgūt dažādus vārdiņus, kas vēlāk noder. Lai gan, ja runājam godīgi, tad ķīniešu valodā es varu pateikt vairāk, kā japāņu valodā. XD ķīniešu valodu arī apgūstu rīgas kultūru vidusskolā. Un vispār ķīniešu valoda ir 3 reiz stilīgāka. Nav tik sasodīti ķēmīga un sadalīta kategorijās, nav izdalīts, kā jārunā ar augstākstāvošiem, kā ar zemākstāvošiem, kā ar vienlīdzīgiem, kā ar draugiem un kā ar ģimeni. Nav divkosīgākas valodas par japāņu valodu. ![]() Es atceros, kā LU pasniedzēja, kas mums lasīja lekcijas par Japāņu vēsturi, nokomentēja visiem tiem cilvēkiem, kuri bija ieradušies uz šo novirzienu pa taisno no Kultūras videnes, ka šī vidusskola ir tāds iestādījums, kur visu pasniedz ļoti zemā līmenī un neko tā arī īsti neiemāca. Nu, varbūt viņa tieši šādi neteica, es vairs precīzi neatceros, bet tāda bija galvenā doma. Viņa, tā teikt, "ļoti jauki izteicās" par KV un caur puķītēm uzbrauca visiem tās skolēniem. Un par Ķīniešu valodu runājot. Mums kursā bija vairāki cilvēki, kas pazina Ķīniešu valodas studētājus un es uzzināju, ka Ķīniešu valodā, izrādās, neesot nekādas īpašas gramatikas, bet ir vnk kkādi pāris likumi, kā veidot teikumu. Vai tā ir? Un viens Ķīniešu valodas pasniedzējs mums sacīja vienreis, lai nāk pie viņa studēt, jo tur viss ir vienkārši- tikai hieroglifus zīmēt un viss. Bet Ķīniešu valodas izruna ir tas, ko pārsvarā tieši mācās LU studenti, jo šai valodai esot kkādi 5 toņi vai kas tāds un, ja tu izrunā kādu vārdu nepareizajā tonī, tad tas vārds var nozīmēt pavisam ko citu. Nu, vismaz tā es dzirdēju. ![]() -------------------- |
Tigra2 |
![]() ![]()
Post
#3
|
![]() kawaii tora ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Chuunin Posts: 2359 Joined: 19-August 05 ![]() |
Es atceros, kā LU pasniedzēja, kas mums lasīja lekcijas par Japāņu vēsturi, nokomentēja visiem tiem cilvēkiem, kuri bija ieradušies uz šo novirzienu pa taisno no Kultūras videnes, ka šī vidusskola ir tāds iestādījums, kur visu pasniedz ļoti zemā līmenī un neko tā arī īsti neiemāca. Nu, varbūt viņa tieši šādi neteica, es vairs precīzi neatceros, bet tāda bija galvenā doma. Viņa, tā teikt, "ļoti jauki izteicās" par KV un caur puķītēm uzbrauca visiem tās skolēniem. Japāņu valodu studējošiem izruna ir drausmīga, no tā ko viņi runā saprast var visai maz. Un pat tad, ja šī LU pasniedzēja izteicās visai čābīgi par japāņu valodas līmeni rkv, lu līmenis ir ne mazāk sūdīgs. Ja mums skolotāja neļauj izmantot sarežģītas konstrukcijas, jo uzskata, ka nesapratīsim, tad lu tās ļauj izmantot, taču neiemāca kā tās jāveido pareizi. Ļoti bieži Lu studenti izmanto neatbilstošus hieroglifus, laiž iekšā liekvārdību, kas nav pieļaujama konkrētajā gadījumā un pieļauj citas nopietnas kļūdas. Kad biju Japāņu valodas vēstniecībā runas konkursā, tad viens japānis teica, ka labāk ir runāt vienkāršāk, taču saprotami un pareizi, nevis sarežģīti un tā, ka pat japāņi nesaprot. Mana jap val skolotāja gan ir vecs stagmāts un suņa nagla pakaļā, taču tas nemaina to, ka pamatus viņa ieliek labus, ja pamana, ka kāds pieļauj kļūdas viņa gari un ilgi skaidro kāpēc tā nevar utml. Par viņu nekad nevarētu teikt to, ka viņa ir slikta skolotāja, viņai vienkārši ir savs veids kā viņa pieiet pasaulei. Lai arī ko neteiktu tā aitīgā Lu pasniedzēja, viņas studenti pēc japāņu domām ir sūdīgāki par RKv skolēniem ![]() Un par Ķīniešu valodu runājot. Mums kursā bija vairāki cilvēki, kas pazina Ķīniešu valodas studētājus un es uzzināju, ka Ķīniešu valodā, izrādās, neesot nekādas īpašas gramatikas, bet ir vnk kkādi pāris likumi, kā veidot teikumu. Vai tā ir? Un viens Ķīniešu valodas pasniedzējs mums sacīja vienreis, lai nāk pie viņa studēt, jo tur viss ir vienkārši- tikai hieroglifus zīmēt un viss. Bet Ķīniešu valodas izruna ir tas, ko pārsvarā tieši mācās LU studenti, jo šai valodai esot kkādi 5 toņi vai kas tāds un, ja tu izrunā kādu vārdu nepareizajā tonī, tad tas vārds var nozīmēt pavisam ko citu. Nu, vismaz tā es dzirdēju. ![]() Par ķīniešu valodu runājot: well, neteiktu, ka viss ir tik vienkārši ar to ķīniešu gramatiku. Konstrukciju ir ui ui ku daudz. (Kāpēc vieglāka, jo līdzīgāka latviešu valodai). Tā kā uz jautājumu ''vai tā ir?'' - tā nav. Grmatika eksistē, tomēr. Jā, valodai ir 5, oficiāli 4 un viens beztonis, toņi, un katram vārdam savā tonī ir cita nozīme, piemēram vārds mamma un zirgs ir viens un tas pats vārds tikai dažādos toņos. Ķīniešu valodu iemācīties nav viegli un tas prasa daudzus gadus, taču kopumā tā ir feināka un vienkāršāka par japāņu valodu. Lai gan, jāatzīst, pirms hieroglifu revolūcijas tā bija 3 reizes foršāka un vieglāk saprotama, jo, lai gan hieroglifu zīmēšana bija grūtāka, to iemācīšanās bija vieglāka, jo katrā hiroglifā varēja izlasīt tā nozīmi. piemēram vārds atpūsties ir cilvēks + koks. vīrietis=spēks+rīsa lauks utt. šie gan ir saglabājušies no vecās rakstības, taču daudzi ir vienkāršoti, līdz ar to, katra hieroglifa nozīmi ir jāiemācās, agrāk varēja iemācīties sastādošos simbolus un lasīt bez problēmām, tagad tā vairs nevar. Nāvi ķīnas imperatoram! Viņš kopā ar savu tēvu izdirsa ķīnu un tās kultūru. >:( -------------------- |
![]() ![]() |
Lo-Fi Version | Time is now: 16 June 2025 - 13:18 |