![]() |
Cienījamie, pirms aizsākat jaunu tēmu par kādu seriālu vai filmu, pārbaudiet, vai tāds pavediens jau nav izveidots. To var izdarīt vai nu šeit vai arī izmantojot meklēšanu.
![]() |
kaiter |
![]()
Post
#1
|
![]() Heimin ![]() Group: Chuunin Posts: 10 Joined: 9-June 12 ![]() |
es zinu ši ir viena no sapigajām temām un iespejams kads jau bija aisācis šo diskusiju
vai ko lidzigu ,bet ka jus domajat kapēc viens ir labāks par otru vai ari kāpec nē vienkarši velos zinat par ko cilvēki ta uzvelkas es personigi varu skatities vienu anime gan orģinalaja gan eng dub un pec savas pieredzes varu teikt kad ir dažadi dažam anime eng bijis labags neka orģinals bet dažam orģināls bijis labāks ka eng dub.. a un lūdzu pamatojiet savu domu |
![]() ![]() |
Church |
![]()
Post
#2
|
![]() sewer rat ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Jounin Posts: 1775 Joined: 17-February 04 From: latvia / riga ![]() |
Ne velti ir lieli fanu puulji dazhaadiem seiyuu (voice actors) Japaanaa. Tas ir augsti profesionaals darbs ar kompetentiem izpildiitaajiem. Ar retiem iznjeemumiem 99% citvalodu dubi ar apstriidamu vieglaaksaprotamiibu (personiigi es prefereeju lasiit vienkaarshu tekstu, nevis meegjinaat saprast kaadu no anglju akcentiem neskaidraa izrunaa) nolaupa gan origjinaalaas bagaataas intonaacijas, gan klibo noskanjas radiishanaa. Pat daudzi it kaa profesionaali veikti dubi liek likties nedaudz shkjeermi (piem. disneja studijas dubotie miyazaki darbi utml). Neprofesionaalie fanu dubi ir veel daudz daudz daudz briesmiigaaki/nekvalitatiivaaki. Veel viens pluss subiem - tie var buut informatiivaaki/plashaaki (piem. vaardspeelju skaidrojums, izkaartnju tulkojums, rakstiitu tekstu (piem. veestulju vai uz elektr. ieriichu ekraaniem) tulkojumi). Veel viens dubu miinuss - mazaaks pieejamo duboto gabalu saraksts. Dubi? Deeljkam? Original seiyuus + eng subs = win-win. Un kaa liekas, es neesmu viens shajaa viedoklii, vairums anime fanu preferee sho recepti. A dubu miilji .. sherifu neuztrauc neegjeru probleemas.
![]() Imho _vieniigais_ miinuss subiem - skatoties maajaas kompaanijaa. Kas biezhi noziimee = taalaak no ekraana, nevis blakus pie kompja screena, attieciigi potenciaali - slikta salasaamiiba subiem mazas ekraana diagonaales/mazu fontu gadiijumaa no vairaak metru attaaluma. P.S. Pat ar filmaam - analogjiski. Visaa sevis noskatiitajaa listee man bija tikai divi patikushu dubu iznjeemumi - Das Boot (kur aktieri bija bilinguaali, un "origjinaalais eng dubs" bija vinju pashu ierunaatais) un krievu dubs Knocking on the Heavens Door. Vairums citu, vaacu, krievu, franchu, anglju filmas - viskosheriigaak baudaamas origjinaalvalodaa. +subi, ja valoda nav zinaama (manaa gadiijumaa - vaacu un franchu kinematograafam). |
![]() ![]() |
Lo-Fi Version | Time is now: 16 June 2025 - 14:51 |