IPB

Welcome Guest ( Log In | Register )

> Jauni pavedieni

Cienījamie, pirms aizsākat jaunu tēmu par kādu seriālu vai filmu, pārbaudiet, vai tāds pavediens jau nav izveidots. To var izdarīt vai nu šeit vai arī izmantojot meklēšanu.

> wounderful days, Gainax dubos japaaniski
Shinobi-sama
post Nov 9 2004, 16:31
Post #1


Lost in own dreams
******

Group: Chuunin
Posts: 717
Joined: 22-August 04
From: Jelgava




Yeah tas ir labs pasaakums biggrin.gif jo man korejieshu valoda diez ko nevelk biggrin.gif


--------------------
IPB Image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
 
Reply to this topicStart new topic
Replies
ShinChan
post Nov 12 2004, 23:58
Post #2


ultrafilozofs
*********

Group: Chuunin
Posts: 1808
Joined: 18-February 04
From: durdom




Pārāk jau nu radikāli izsakaties. Bez maz vai dubojot tiek piesmiets svētums (protams, bieži vien tā arī ir). Taču es gribētu piebilst, ka pastāv arī kvalitātīva dublāža. Te jau minēja de Finesa krievu dublētāju taču šādu veiksmīgu gadījumu ir visai daudz. Jums nešķiet, ka labs dublētājs bieži vien spēj parāīdt kaut kādas jaunas šķautnes bublējamā personāžā, vienalga vai tas būtu aktieris vai animēts tēls. Ok, filmās to ir grūtāk, izdarīt, jo tomēr pats aktieris ir savu lomu izdzīvojis un iejuties tajā, tā ka dublētājam sēžot studijā ir grūti dabūt tās autentiskās sajūtas, taču neredzu lielu iemeslu sākt trobeli par anime. Jo, kas ir seiyuu? principā tas pats, kas vēlāk'viņa personāžu dublē jau citā valodā. ja tulkojums ir bijis precīzs, ja valoda ierunājot tiek lietota pareizi un ja dublētājs profesionālis, tad es tik tiešām neredzu lielas probzas. Cits jautājums, protams, ir par to cik daudz mēs esam redzējuši un dzirdējuši kvalitatīvu dublāžu, man ir nācies ne visai daudz, tāpēc arī ja ir iespēja cenšos skatītites subotas anime.


--------------------
Es esmu, kas es esmu
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Taka
post Nov 15 2004, 00:28
Post #3


Tennou
*********

Group: Chuunin
Posts: 1817
Joined: 1-September 04
From: Mežmalā, starp Baltezeru un Ādažiem




QUOTE(ShinChan @ Nov 12 2004, 23:58)
Cits jautājums, protams, ir par to cik daudz mēs esam redzējuši un dzirdējuši kvalitatīvu dublāžu, man ir nācies ne visai daudz, tāpēc arī ja ir iespēja cenšos skatītites subotas anime.
*



Nu cik esmu redzējis netā reti mētājas ripi no jeņķu DVD, kur ir dubi. Bet es neesmu īpaši centies meklēt.
Kā zināms otaku "labais tonis" prasa lai skatītos subu, tāpēc arī dubus labus ir jāmeklē jo reti kurš ripo DVD un ieliek arī dubu.
Kolosāli dubi parasti ir Mijadzaki filmām, piemēram Mononokei un Spirited Away - Disney studija cenšas.
Man pašam kolekcijā ir dublēta anime un esmu katru gabalu centies noskatīties gan ar subu gan ar dubu. Nav nemaz tik ļauni. Viena lieta gan - reizēm dubi cieš no cenzūras. Dažas frāzes tiek mīkstinātas. Bet arī subi var no tā ciest. Atliek tikai fansuberi, bet arī tie nav ideāli.
Ir tāda lieta - tolerance pret dubiem ir apgriezti proporcionāla valodas prasmei. Kad manas angļu valodas zināšanas pārsniedza vidējā aritmētiska videopirāta-tulka līmeni, mani pirātiskās videokasetes sāka vienkārši besīt, jo es sāku ievērot tulku kļūdas un neprecizitātes. Videokasešu laikmeta tulku es salīdzinātu ar vairumu šodienas fansaberu, jo viņu līmenis nav labāks.
Es nezinu japāņu valodu un netaisos to apgūt, bet es esmu pilnīgi pārliecināts, ka reta fansaberu grupa tiešām sabo kvalitatīvi un profesionāli. Jā viņi ir entuziasti, bet tas automātiski nenozīmē augstu kvalitāti. Ir pietiekams daudzums haltūristu, kuriem ka tik fiksāk izlaist. Oriģinālajiem DVD suba un duba tekstu tomēr raksta profesionāļi.
Ja cilvēks kaut kādā līmenī zina filmas valodu, tad viņš klausās ko runā, ja kaut ko nesaprot vai izlaiž - lasa titrus. Ja filmas valodu nepārvalda vispār, tad subus lasīt vienkārši besī, jo ir jālasa katrs vārds, citādi kaut kas tiek palaists garām.
Pie kam ja notiek spraiga vārdu apmaiņa, subi vienkārši var netikt līdzi.
Subi ir ekrāna apakšā, uz lieliem ekrāniem tā ir problēma jo skatiens neaptver visu ekrānu un centīgi lasot subus, var palaist garām to, kas notiek pārējā ekrānā. Arī problēma - pajautājiet cilvēkiem, kuri absolūti nezina angļu valodu, vai viņiem patīk iet uz Forum Cinema? unsure.gif
Un bez tam - japāņu valoda tomēr ir tik sasodīti ciets rieksts tulkiem, tā vien šķiet ka viņi to tādu izdomājuši speciāli, lai ieriebtu visiem, kuri sadomājuši mācīties japāņu valodu laugh.gif


--------------------
Press any key to continue
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Posts in this topic
Shinobi-sama   wounderful days   Nov 9 2004, 16:31
Saiko   .. manuprāt jebkurš dubs ir slikts dubs !   Nov 9 2004, 17:39
Taka   Teica otaku kačādams kārtējo fansubu... Tavupr...   Nov 13 2004, 09:01
ONIX   Pilniibaa piekriitu.   Nov 9 2004, 17:58
Leonheart   mhm, taa ir! (bet ir iznjemumi, tomer Gainax W...   Nov 9 2004, 19:00
Shinobi-sama   Multiibas... kaads atceras Luja de Finesa komeed...   Nov 10 2004, 15:30
Saiko   .. pamatoju savu apgalvojumu lai tas neliktos tik...   Nov 10 2004, 16:35
ONIX   Manupraat vislabaakaa alternatiiva ir skatiities o...   Nov 10 2004, 17:19
Shinobi-sama   True true! DAMASHIKASHI! es aarkaartiigi ...   Nov 11 2004, 13:51
MitSuki   Kape ne man liekas ka viss buss normali...Jo korej...   Nov 11 2004, 22:19
+Hachi+   Multiibas... kaads atceras Luja de Finesa komeed...   Nov 12 2004, 17:03
bypass   Esmu par dubiem. Ja ir iespēja novilkt dubotu anim...   Nov 12 2004, 20:12
Taka   Wow... izrādās mums kaut kur arī viedokļi sakrīt...   Nov 13 2004, 09:03
Saiko   nu kas kuram - ja nesaproti un negribi saprast tur...   Nov 12 2004, 22:32
bypass   Tu gribi teikt, ka zini japāniešu, ķīniešu, korej...   Nov 12 2004, 22:41
Saiko   es neko negribu teikt - visu ko gribēju pateicu 8 ...   Nov 12 2004, 22:45
ShinChan   Pārāk jau nu radikāli izsakaties. Bez maz vai dubo...   Nov 12 2004, 23:58
Taka   Nu cik esmu redzējis netā reti mētājas ripi no j...   Nov 15 2004, 00:28
bypass   Ja negribi neko teikt, tad nesaki, ka kaads kaut k...   Nov 13 2004, 00:03
Saiko   diemžēl neredzu šim strīdam jēgu vai pareizāk sako...   Nov 13 2004, 00:41


Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 



Lo-Fi Version Time is now: 23 July 2025 - 09:53