![]() |
Foruma sadaļā "Offtopic" posti netiek skaitīti.
![]() |
zenofex |
![]()
Post
#1
|
![]() Nausicaa fanboy ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Jounin Posts: 1019 Joined: 12-February 04 From: Nav ![]() |
Ir aktuāls jautājums: kā jūs tulkotu vārdu "Slayers", ar piezīmi, ka jātulko ir anime seriāla nosaukums "Slayers" latviski.
Man pašlaik nekas labāks par "Kaušļi" un "Izsitēji" prātā nenāk. Jūsu domas? -------------------- - "Amen, hallelujah and peanut butter!"
© Dutch, Black Lagoon |
![]() ![]() |
ShinChan |
![]()
Post
#2
|
![]() ultrafilozofs ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Chuunin Posts: 1808 Joined: 18-February 04 From: durdom ![]() |
QUOTE(Shumins @ Nov 16 2005, 14:54) QUOTE(ShinChan @ Nov 16 2005, 10:32) QUOTE(Hikaru @ Nov 16 2005, 09:13) Parasti, tulkojot vārdus uz latviešu valodu, nekas labs nesanāk. Tāpēc latviski "Slayers" labāk teikt "Slejers". ![]() ![]() Vai vienkārši jāraksta "Slayers" un gan jau visi sapratīs angļu valodu. Slejers? Tas nekur neder. Nākšu klajā ar visprecīzāko un latviskāko variantu ![]() Shis jau izklausees peec laukos piekoptaa aroda..."Reku brauc kaaveejs nokaut cuucinj...Izvilks lielo tuteni un cuuku maatei beigas ![]() ... nu un vai tad neskan mīļi? -------------------- Es esmu, kas es esmu
|
![]() ![]() |
Lo-Fi Version | Time is now: 16 June 2025 - 13:36 |