![]() |
Foruma sadaļā "Offtopic" posti netiek skaitīti.
![]() |
Tigra2 |
![]()
Post
#1
|
![]() kawaii tora ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Chuunin Posts: 2359 Joined: 19-August 05 ![]() |
Man radās kāda interesanta ideja. Daudzi šejienieši iespējams gribētu mangu nopirkt, bet nekādas lielās izvēles nav. Tāpēc es iedomājos, ka varbūt varētu nodibināt grupiņu cilvēku, kas varētu mangu iztulkot, izprintēt un pārdot, lai manga būtu pieejama arī tiem, kas nejēdz angļu valodu. Angļu valodas zināšanas te daudziem ir labas, tāpēc šādas grupas nodibināšana varētu būt visai reāla.
Līdz ar šo topiku, kur es izsaku ideju, izveidošu polu, kur nobalsot vai, kas šāds ir vajadzīgs. Šajā topikā lūdzu cilvēkus pieteikties tulkošanai un vienu iztulkotu mangas lapu, kuras netulkoto (vienreiz uz angļu valodu tulkoto mangu) nosūtīt pa e-mailu. Tātad, kas vēlas pieteikties, lūgums arī norādīt e-mailu uz kuru sūtīt. -------------------- |
![]() ![]() |
Tigra2 |
![]()
Post
#2
|
![]() kawaii tora ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Chuunin Posts: 2359 Joined: 19-August 05 ![]() |
labi stulba ideja. (man viņas visas tādas) a ko no kāmja var gribēt.
Ja kāds te grib, varam tāpat prikola pēc patulkot. a kāpēc ne? Saldējumu var pelnīt ar printēšanu, ja kādam vajag izprintētu versiju... ai es nezinu...vienalga, es tulkošu prikola pēc, ja kiāds grib var pievienoties. pirmā pārtulkotā lapa (to izdarīja monk) varam likt par piemēru ![]() to var darīt šādi: ![]() Bārdainis : Patiešām, kā "Īzaks Gazans", viņš ir viens no mūsu vēstniekiem Vidējos Austrumos, bet mēs jau 12(divpadsmit) gadus esam slēgti. Bezbārdis : Es šeit esmu viens, kopā ar komandas vadītāju. Es esmu viņu informējis par pašreizējo situāciju, kā jau jūs ieteicāt. Telefonā : Ovālajā kabinetā? Viņam var uzticēties? Telefonā : Piezīmju grāmatiņas atgūšana ir šī misija. Bezbārdis : Cietiem vārdiem sakot - jlai arī kādu uzdevumu jūs(tu?) viņam uzdotu - Vēl vairāk, viņš paklausīs jebkurai manai pavēlei bez vilcināšanās. Baltajā uzvalkā džeks(laikam tas pats kas telefonā) : Šīs ir organizācijas līderu fotogrāfijas, kura pēc manā domām ir atbildīga(vainojama). Prezidenta kungs, es jums pašlaik sūtu attēlus, tāpēc uzstādiet monitoru E3 uz 96 līnijas. tad var paņemt un labot lapu, ja nav slinkums. Tagad tik gribētājiem jāizlemj, ko tulkosim. (Ja gribētāju nav, tad es buušu vieniigais ![]() -------------------- |
Gutts |
![]()
Post
#3
|
![]() Samurai ![]() ![]() ![]() Group: Chuunin Posts: 122 Joined: 22-October 05 From: fantaziju pasaule ![]() |
QUOTE(Tigra2 @ May 15 2006, 15:13) labi stulba ideja. (man viņas visas tādas) a ko no kāmja var gribēt. Ja kāds te grib, varam tāpat prikola pēc patulkot. a kāpēc ne? Saldējumu var pelnīt ar printēšanu, ja kādam vajag izprintētu versiju... ai es nezinu...vienalga, es tulkošu prikola pēc, ja kiāds grib var pievienoties. pirmā pārtulkotā lapa (to izdarīja monk) varam likt par piemēru ![]() to var darīt šādi: ![]() Bārdainis : Patiešām, kā "Īzaks Gazans", viņš ir viens no mūsu vēstniekiem Vidējos Austrumos, bet mēs jau 12(divpadsmit) gadus esam slēgti. Bezbārdis : Es šeit esmu viens, kopā ar komandas vadītāju. Es esmu viņu informējis par pašreizējo situāciju, kā jau jūs ieteicāt. Telefonā : Ovālajā kabinetā? Viņam var uzticēties? Telefonā : Piezīmju grāmatiņas atgūšana ir šī misija. Bezbārdis : Cietiem vārdiem sakot - jlai arī kādu uzdevumu jūs(tu?) viņam uzdotu - Vēl vairāk, viņš paklausīs jebkurai manai pavēlei bez vilcināšanās. Baltajā uzvalkā džeks(laikam tas pats kas telefonā) : Šīs ir organizācijas līderu fotogrāfijas, kura pēc manā domām ir atbildīga(vainojama). Prezidenta kungs, es jums pašlaik sūtu attēlus, tāpēc uzstādiet monitoru E3 uz 96 līnijas. tad var paņemt un labot lapu, ja nav slinkums. Tagad tik gribētājiem jāizlemj, ko tulkosim. (Ja gribētāju nav, tad es buušu vieniigais ![]() Dialogi notiek tada seciba starpcitu Tigra2 |
Tigra2 |
![]()
Post
#4
|
![]() kawaii tora ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Chuunin Posts: 2359 Joined: 19-August 05 ![]() |
QUOTE(Gutts @ May 16 2006, 14:11) Da kā es varētu lasīt mangu, ja to nezinātu?! Atgādinu, to netulkoju es, un tas ir tikai piemērs, tāpēc nav svarīgi kādā virzienā cilvēks tulkojis, iztulkots labi un tas ir galvenais. -------------------- |
Gutts |
![]()
Post
#5
|
![]() Samurai ![]() ![]() ![]() Group: Chuunin Posts: 122 Joined: 22-October 05 From: fantaziju pasaule ![]() |
QUOTE Da kā es varētu lasīt mangu, ja to nezinātu?! Atgādinu, to netulkoju es, un tas ir tikai piemērs, tāpēc nav svarīgi kādā virzienā cilvēks tulkojis, iztulkots labi un tas ir galvenais. Eee...varbut, ka parastu gramatu. ![]() Trarpcitu ir ari dala mangu, kas ir jalasa ka parastu gramatu, jo tur visu samainujusi vietam(spogul attels) tulkotaji amerikanu publikai pa labu, bet tas ir raksturigs samera veciem darbiem, kad tas tika uzskatits par standartu un ka savadak nemaz nevar but. Bet tu ari neparbaudiji ka ir iztulkots, un pasnieedzi to plasakai publikai nepreciza formata, kas ,piemers, potencialos manga lasitajus tiesi atbaiditu, jo teiktais nesakritsu ar uzzimeto. Tiek sniegta ari nepareiza informacija ka butu pareizi jalasa manga jo pirmo runasanu sak pec tulkojuma ar bardaino un cilveks saktu lasit ka parastu gramatu un domatu kape bezsakara vinu runa. Un te nepalidzetu tas, ka cilveks pats izdomatu, ja vinam neviens neparaditu, ka jalasa pareizi. Es esmu dzivs piemers, jo saku lasit mangu nezinot, kas ta tada ir un nekad pat dzirdejis pa tadu nebiju. Te paliz tikai uzrakstins "read right to left" un pec tam vel iet domasana, ka tajos kvadratinos un starp kvadratiniem(nosauksim to ta) pariet cilveku plapasana, bet jau ir vieglak un to var apgut samera atri. Man nav nekas pret to, ka tulko. Man tas ir vienaldzigi,bet es esmu pret to, ka nepareizi, neprecizi tulko un pasniedz to plasakai publikai. Atvainojos Monk, ja tas tevi aizskara, un tigrai ari. Bet tas ir manas domas. |
![]() ![]() |
Lo-Fi Version | Time is now: 16 June 2025 - 09:53 |