Foruma sadaļā "Offtopic" posti netiek skaitīti.
| Tigra2 |
May 14 2006, 14:46
Post
#1
|
![]() kawaii tora ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Chuunin Posts: 2359 Joined: 19-August 05 |
Man radās kāda interesanta ideja. Daudzi šejienieši iespējams gribētu mangu nopirkt, bet nekādas lielās izvēles nav. Tāpēc es iedomājos, ka varbūt varētu nodibināt grupiņu cilvēku, kas varētu mangu iztulkot, izprintēt un pārdot, lai manga būtu pieejama arī tiem, kas nejēdz angļu valodu. Angļu valodas zināšanas te daudziem ir labas, tāpēc šādas grupas nodibināšana varētu būt visai reāla.
Līdz ar šo topiku, kur es izsaku ideju, izveidošu polu, kur nobalsot vai, kas šāds ir vajadzīgs. Šajā topikā lūdzu cilvēkus pieteikties tulkošanai un vienu iztulkotu mangas lapu, kuras netulkoto (vienreiz uz angļu valodu tulkoto mangu) nosūtīt pa e-mailu. Tātad, kas vēlas pieteikties, lūgums arī norādīt e-mailu uz kuru sūtīt. -------------------- |
![]() ![]() |
| Tigra2 |
May 15 2006, 16:13
Post
#2
|
![]() kawaii tora ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Chuunin Posts: 2359 Joined: 19-August 05 |
labi stulba ideja. (man viņas visas tādas) a ko no kāmja var gribēt.
Ja kāds te grib, varam tāpat prikola pēc patulkot. a kāpēc ne? Saldējumu var pelnīt ar printēšanu, ja kādam vajag izprintētu versiju... ai es nezinu...vienalga, es tulkošu prikola pēc, ja kiāds grib var pievienoties. pirmā pārtulkotā lapa (to izdarīja monk) varam likt par piemēru to var darīt šādi: ![]() Bārdainis : Patiešām, kā "Īzaks Gazans", viņš ir viens no mūsu vēstniekiem Vidējos Austrumos, bet mēs jau 12(divpadsmit) gadus esam slēgti. Bezbārdis : Es šeit esmu viens, kopā ar komandas vadītāju. Es esmu viņu informējis par pašreizējo situāciju, kā jau jūs ieteicāt. Telefonā : Ovālajā kabinetā? Viņam var uzticēties? Telefonā : Piezīmju grāmatiņas atgūšana ir šī misija. Bezbārdis : Cietiem vārdiem sakot - jlai arī kādu uzdevumu jūs(tu?) viņam uzdotu - Vēl vairāk, viņš paklausīs jebkurai manai pavēlei bez vilcināšanās. Baltajā uzvalkā džeks(laikam tas pats kas telefonā) : Šīs ir organizācijas līderu fotogrāfijas, kura pēc manā domām ir atbildīga(vainojama). Prezidenta kungs, es jums pašlaik sūtu attēlus, tāpēc uzstādiet monitoru E3 uz 96 līnijas. tad var paņemt un labot lapu, ja nav slinkums. Tagad tik gribētājiem jāizlemj, ko tulkosim. (Ja gribētāju nav, tad es buušu vieniigais -------------------- |
| Gutts |
May 16 2006, 14:11
Post
#3
|
![]() Samurai ![]() ![]() ![]() Group: Chuunin Posts: 122 Joined: 22-October 05 From: fantaziju pasaule |
QUOTE(Tigra2 @ May 15 2006, 15:13) labi stulba ideja. (man viņas visas tādas) a ko no kāmja var gribēt. Ja kāds te grib, varam tāpat prikola pēc patulkot. a kāpēc ne? Saldējumu var pelnīt ar printēšanu, ja kādam vajag izprintētu versiju... ai es nezinu...vienalga, es tulkošu prikola pēc, ja kiāds grib var pievienoties. pirmā pārtulkotā lapa (to izdarīja monk) varam likt par piemēru to var darīt šādi: ![]() Bārdainis : Patiešām, kā "Īzaks Gazans", viņš ir viens no mūsu vēstniekiem Vidējos Austrumos, bet mēs jau 12(divpadsmit) gadus esam slēgti. Bezbārdis : Es šeit esmu viens, kopā ar komandas vadītāju. Es esmu viņu informējis par pašreizējo situāciju, kā jau jūs ieteicāt. Telefonā : Ovālajā kabinetā? Viņam var uzticēties? Telefonā : Piezīmju grāmatiņas atgūšana ir šī misija. Bezbārdis : Cietiem vārdiem sakot - jlai arī kādu uzdevumu jūs(tu?) viņam uzdotu - Vēl vairāk, viņš paklausīs jebkurai manai pavēlei bez vilcināšanās. Baltajā uzvalkā džeks(laikam tas pats kas telefonā) : Šīs ir organizācijas līderu fotogrāfijas, kura pēc manā domām ir atbildīga(vainojama). Prezidenta kungs, es jums pašlaik sūtu attēlus, tāpēc uzstādiet monitoru E3 uz 96 līnijas. tad var paņemt un labot lapu, ja nav slinkums. Tagad tik gribētājiem jāizlemj, ko tulkosim. (Ja gribētāju nav, tad es buušu vieniigais Dialogi notiek tada seciba starpcitu Tigra2 |
| Tigra2 |
May 17 2006, 20:57
Post
#4
|
![]() kawaii tora ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Group: Chuunin Posts: 2359 Joined: 19-August 05 |
QUOTE(Gutts @ May 16 2006, 14:11) Da kā es varētu lasīt mangu, ja to nezinātu?! Atgādinu, to netulkoju es, un tas ir tikai piemērs, tāpēc nav svarīgi kādā virzienā cilvēks tulkojis, iztulkots labi un tas ir galvenais. -------------------- |
| Gutts |
May 17 2006, 21:23
Post
#5
|
![]() Samurai ![]() ![]() ![]() Group: Chuunin Posts: 122 Joined: 22-October 05 From: fantaziju pasaule |
QUOTE Da kā es varētu lasīt mangu, ja to nezinātu?! Atgādinu, to netulkoju es, un tas ir tikai piemērs, tāpēc nav svarīgi kādā virzienā cilvēks tulkojis, iztulkots labi un tas ir galvenais. Eee...varbut, ka parastu gramatu. Trarpcitu ir ari dala mangu, kas ir jalasa ka parastu gramatu, jo tur visu samainujusi vietam(spogul attels) tulkotaji amerikanu publikai pa labu, bet tas ir raksturigs samera veciem darbiem, kad tas tika uzskatits par standartu un ka savadak nemaz nevar but. Bet tu ari neparbaudiji ka ir iztulkots, un pasnieedzi to plasakai publikai nepreciza formata, kas ,piemers, potencialos manga lasitajus tiesi atbaiditu, jo teiktais nesakritsu ar uzzimeto. Tiek sniegta ari nepareiza informacija ka butu pareizi jalasa manga jo pirmo runasanu sak pec tulkojuma ar bardaino un cilveks saktu lasit ka parastu gramatu un domatu kape bezsakara vinu runa. Un te nepalidzetu tas, ka cilveks pats izdomatu, ja vinam neviens neparaditu, ka jalasa pareizi. Es esmu dzivs piemers, jo saku lasit mangu nezinot, kas ta tada ir un nekad pat dzirdejis pa tadu nebiju. Te paliz tikai uzrakstins "read right to left" un pec tam vel iet domasana, ka tajos kvadratinos un starp kvadratiniem(nosauksim to ta) pariet cilveku plapasana, bet jau ir vieglak un to var apgut samera atri. Man nav nekas pret to, ka tulko. Man tas ir vienaldzigi,bet es esmu pret to, ka nepareizi, neprecizi tulko un pasniedz to plasakai publikai. Atvainojos Monk, ja tas tevi aizskara, un tigrai ari. Bet tas ir manas domas. |
| monk |
May 18 2006, 20:28
Post
#6
|
![]() Jinushi ![]() ![]() Group: Chuunin Posts: 46 Joined: 1-December 05 From: Starp loģiku un neloģiku |
QUOTE(Gutts @ May 17 2006, 20:23) QUOTE Da kā es varētu lasīt mangu, ja to nezinātu?! Atgādinu, to netulkoju es, un tas ir tikai piemērs, tāpēc nav svarīgi kādā virzienā cilvēks tulkojis, iztulkots labi un tas ir galvenais. <...>Man nav nekas pret to, ka tulko. Man tas ir vienaldzigi,bet es esmu pret to, ka nepareizi, neprecizi tulko un pasniedz to plasakai publikai. Atvainojos Monk, ja tas tevi aizskara, un tigrai ari. Bet tas ir manas domas. Man nav par ko apvainoties. Pirmo reizi redzu mangu, lai arī neskaitāmas reizes esmu dzirdējis par to. Bet paldies par padomu, nākamreiz zināšu. -------------------- Iegūstot mani tu iegūsi visu.
Bet Tava dzīve piederēs man. Vēlies, un Tavas vēlmes piepildīsies. Bet saskaņo tās ar savu dzīvi. Ar katru tavu vēlmi es dilšu tāpat kā Tavas dienas. Vai vēlies mani? Tad ņem!... Tevi uzklausīs. |
Tigra2 Mangas tulkotāju grupa May 14 2006, 14:46
Lust Es vareetu meeginaat.
lustiks@tvnet.lv
Kaa tas... May 14 2006, 14:55
Tigra2 tas ir tā, tu dabon mangas lapu angļu valodā, tev ... May 14 2006, 15:02
Gutts Tulkosana Japanu -> Anglu -> Latviesu padoma... May 14 2006, 15:13
Tigra2 Nekādu peļņu no tā tāpat nemaz nav reāli iespējams... May 14 2006, 15:38
Pakkun gutts, ja anglju valodas zinaashanas ir vienaa vie... May 14 2006, 15:42
monk es ta ka varētu.
karba@inbox.lv May 14 2006, 15:55
lastguru uzmaniigi luudzu ar legaalo pusi. ja saak to paard... May 14 2006, 17:02
NOAR Tad jau labāk no japāņu valodas tulkot, jo anglisk... May 14 2006, 18:01
Shinobi-sama Tas ir absolūti pretlikumīgi. Ja tiek publicētas l... May 14 2006, 19:50
ETM eee.. vai tieshaam nav iespeejas ieguuglot vajadzi... May 15 2006, 16:49
NOAR
Bet ja nu nepareizi iztulko? Piemēram, [so des kā... May 15 2006, 17:10
ETM Anglju valodu var maaciities arii citos veidos. May 15 2006, 20:14
NOAR Īstenībā es vēl pieturos pie idejas, ka jātūlko ja... May 16 2006, 12:28
Church
vai esi dzirdeejis jeedzienu/speeli "sabojaa... May 16 2006, 12:32
NOAR Laikam zinu tādu sīko spēli. (Viņai ir variācijas,... May 16 2006, 12:40
Sigfa sakars ir shaads: orgjinaals>ang.val>latv.va... May 16 2006, 13:02
NOAR
Tātad pareizos telefonus domāju (gara rindiņa ar ... May 16 2006, 17:12
Yume mhahaa, cilvēki, tā tak tās lietas nedarās.. es ci... May 21 2006, 22:53
kaarleens Mjaa kaa te teica daudzi jaatulko no Jap uz LV nev... May 22 2006, 10:13![]() ![]() |
| Lo-Fi Version | Time is now: 1 December 2025 - 01:25 |