Princese Ai- otrā latviešu iztulkotā manga |
Princese Ai- otrā latviešu iztulkotā manga |
zeloco |
Nov 5 2007, 23:20
Post
#31
|
Hakushaku Group: Chuunin Posts: 708 Joined: 17-August 05 From: Tulett |
nopirku, palasiiju, sapratu, ka diezgan pajeels sizhets ("uz tad vinju skatieni sastapaas"etc), bet nu esmu laikam paaraugusi meerkjauditoriju D: dazhus gadus atpakalj shitaa staasta deelj churaatu biksees, bet pagaidaam jaaiztiek ar eye-candy... turpinaashu pirkt un lasiit ceriibaa, ka tas tikai iesaakums bija taads... "jeels"
-------------------- |
Arfija |
Nov 7 2007, 16:39
Post
#32
|
Danshaku Group: Chuunin Posts: 295 Joined: 9-December 05 From: ♥fluffy world♥ |
QUOTE Vienā vietā bija dažas man nesaprašanas ar vārda viņš/viņa tulkošanu. Vienā vietā džeks un pēkšņi džeks-sieviete. tādu lietu nepamanīju. varbūt palīdzēsi ja pateiksi kurā vietā tas tieši bija? kkur tajaa vietaa kuraa tas dhzeks devaas uz to klubu. tur laikam mau... meiteniites vinju sauca. kkaada miishanaas ar dzimumiem tur bija. |
Shade de Monesko |
Nov 9 2007, 14:42
Post
#33
|
Heimin Group: Chuunin Posts: 22 Joined: 11-September 05 |
Es ari ieveroju to dzimumu jauksanu. What's up with that
Bet vispar jau ir ok. Ari turpmak pirksu varbut klus ari interesantak. Sobrit sizets ir tads so-so. Galvenais jau ka lasit var |
Tigra2 |
Nov 9 2007, 16:12
Post
#34
|
kawaii tora Group: Chuunin Posts: 2359 Joined: 19-August 05 |
Kef, kef, ņemot vērā to, ka mana ''sestā ace'' teica, ka latvieši ir bezgaumīgi un izvēlēsies galīgu shitu, taaad.... nevis pirku, bet tikai pārčekoju grāmatnīcā, sapratu, ka nav priekš manis.
O.O ak kungs, tas tak ir absoluuts marazms ne manga. Princese Ai, kas atbraukusi no Ai landes, pazaudēja atmiņu un strādā par rokzvaigzni... nu moins, tas ir tik naivi. -------------------- |
Tomoko |
Nov 9 2007, 21:46
Post
#35
|
Shishaku Group: Chuunin Posts: 594 Joined: 27-April 05 |
ok, ok, sižets nav no labākajiem, bet palasīt takš var. Tomēr ir interesanti paskatīties, ko latvieši izdod. :3
|
DigitalAmigo69 |
Nov 27 2007, 03:50
Post
#36
|
Heimin Group: Chuunin Posts: 2 Joined: 27-November 07 From: Rīga |
Sveiciens visiem no jauniņā..
1) Šodien Olimpijā, 2.stāvā, Jāņa rozes grāmatnīcā nopirku dažas grāmatiņas un nejauši blakus Tolkīna Gredzenu pavēlniekam ieraudzīju kādu mazu grāmatiņu.. biju pārsteigts, kad izrādījās, ka latviski iztulkota manga (tiesa, tobrīd plauktā pēdējā)! Skatos - Zvaigznes; vēl pieminēta Lielā mangas grāmata... 2)Zvaigznē pi Kongresu nama meklējot Origami grāmatu un Lielo mangas grāmatu (The monstrous book of manga) atrodu otru mangas grāmatiņu... no sākuma vēl skatījos, kamēr sapratu, ka no otras puses jālasa...* 3)Par to tulkojumu... nepaskatījos gan, kas tulkojis; bet vai nevarētu tām dzimtēm būt saistība ar to, ka japāņu valodā arī zēni runājt par meitenēm runā par "brāļiem"... (tiesa ne visās situācijās- par pazīstamām vai kā nu tur bija..) *Stocman'ā 1.stāvā pie "Deli" ir viens žurnāls "wired" tur ir par mangu un tās vēsturi raksts uz kādām lapām desmit... This post has been edited by DigitalAmigo69: Nov 27 2007, 03:53 |
aruka_sei |
Aug 16 2012, 12:23
Post
#37
|
Arheologs Group: Chuunin Posts: 642 Joined: 17-October 11 From: Latgale, Dagda |
varbūt kāds zina kur var nokačāt Princese-Ai latviešu variantu?
-------------------- |
Koneko |
Aug 16 2012, 21:36
Post
#38
|
Danshaku Group: Chuunin Posts: 161 Joined: 23-October 09 |
varbūt kāds zina kur var nokačāt Princese-Ai latviešu variantu? Varētu tev savējo grāmatiņu atdot (tiešām nebūtu žēl, jo tur vērtību nesaskatu NEKĀDU), bet, cik noprotu, neuzturies Rīgā. -------------------- |
aruka_sei |
Aug 18 2012, 10:43
Post
#39
|
Arheologs Group: Chuunin Posts: 642 Joined: 17-October 11 From: Latgale, Dagda |
bet, cik noprotu, neuzturies Rīgā. es taču dzīvoju Latgalē) priekš manis būtu labi arī dažas noskenētas lappuses, lai varētu saprast kas tas ir manga latviešu valodā) -------------------- |
Koneko |
Aug 19 2012, 19:03
Post
#40
|
Danshaku Group: Chuunin Posts: 161 Joined: 23-October 09 |
QUOTE lai varētu saprast kas tas ir manga latviešu valodā Tā ir nepopulāra manga ar sižetu, kas meitenītēm šķiet aizraujošs aptuveni 13 gados, ar visai amizanti skanošu tulkojumu. Bet okay - kaut kad tad uzmeklēšu tās drausmiņas (šķiet, ka senču mājās vienā atvilknē ir) un ieskenēšu. -------------------- |
aruka_sei |
Aug 20 2012, 11:16
Post
#41
|
Arheologs Group: Chuunin Posts: 642 Joined: 17-October 11 From: Latgale, Dagda |
Koneko okay
-------------------- |
Kadiljaks |
Nov 4 2012, 05:55
Post
#42
|
Heimin Group: Chuunin Posts: 3 Joined: 4-May 11 |
jau izlasot to, ka tā ir latviešu tulkota manga, man bija facepalm.. anlgiski un krieviski viss vēl kaut kā izklausās un ir tīkami bet latviski.. savulaik ar diviem draugiem ( kopā ņemot mums abiem latviešu valodāun lit. bidējā atz;ime sanāca 9) nolēmām latviski iztulkot Hellsing mangu...
izejot cauri 1. sējumam kur mēs pat konsultējāmies ar skolotājiem, rezultāts vienalga nebija tīkams un lasījās kā no vienas vietas izrauts un pat pazuda visa noskaņa, tāpēc dom'ju, paašlaik letiņiem jāpaliek pie sub ^^ da i vispār.. tulkot mangu lv ir pietiekami neizdevīgi, gan, teiksim tā - fiziski, gan ekonomiski.. |
Ginta |
Nov 4 2012, 17:29
Post
#43
|
Hakushaku Group: Chuunin Posts: 638 Joined: 6-November 05 From: Rīga |
@Kadiljaks - ar to arī atšķiras labs/profesionāls tulkojums no tāda, ko veicis kāds, kam vienkārši labas valodas zināšanas. ;D (Profesionālim būtu jāprot saglabāt gan saturu, gan noskaņu, gan simbolismu utt., maksimāli tuvu oriģinālam- bet par ko līdzīgu nesen šajā forumā jau tika apspriests.)
Visādi citādi - problēma jau vairāk ir tajā, ka tik ļoti viss kaut kas tiek lasīts/klausīts svešvalodās, ka savējā paliek novārtā. Redzam daudzus vārdus, kuriem varbūt nav 100% precīza tulkojuma (tb zūd kādas nianses), tāpēc domājam, ka latviešu valoda trūcīga (lai gan tur arī sava taisnība ir), bet tikpat labi ir arī vārdi latviešu valodā, kuriem nav absolūti precīzu tulkojumu uz, piem., angļu valodu. Tā visa rezultātā tulkojumi latviešu valodā, pat ja ļoti labi, daudziem arī sāk likties neveikli vai kā. Tā kā: QUOTE .. manga ar .. visai amizanti skanošu tulkojumu. +1. Lai gan, mēģinot vērtēt objektīvi, tas nebūt nav tik slikts. Drīzāk slikts ir vizuālais rediģējums. (t.i. teksti dažās vietās neprecīzi/nesmuki mākonīšos salikti un tamlīdzīgi.) -------------------- ┌───────────────────────────────────────────────────────────────────┐ ★ If it looks like it's too much for you, I'll stop. So don't squeeze your ass too much.★ └──────────────────────────────∩─────∩──────────────────────────────┘ ( ◕ ω ◕ ) |
Kadiljaks |
Nov 5 2012, 17:54
Post
#44
|
Heimin Group: Chuunin Posts: 3 Joined: 4-May 11 |
nu nezinu.. mēs centāmis saglabās to noskaņu... bet lai gan tā bija, bet vienalga nav tas...
prtoams malači un lai turpina, varbūt aizies, kas lielāks.. bet pašlaik no ekonomiskas puses, nav izdevīgi.. |
Lo-Fi Version | Time is now: 13 May 2024 - 10:24 |