Mangas tulkotāju grupa, nu vienkārši radās tāda ideja |
Foruma sadaļā "Offtopic" posti netiek skaitīti.
Mangas tulkotāju grupa, nu vienkārši radās tāda ideja |
Tigra2 |
May 14 2006, 14:46
Post
#1
|
kawaii tora Group: Chuunin Posts: 2359 Joined: 19-August 05 |
Man radās kāda interesanta ideja. Daudzi šejienieši iespējams gribētu mangu nopirkt, bet nekādas lielās izvēles nav. Tāpēc es iedomājos, ka varbūt varētu nodibināt grupiņu cilvēku, kas varētu mangu iztulkot, izprintēt un pārdot, lai manga būtu pieejama arī tiem, kas nejēdz angļu valodu. Angļu valodas zināšanas te daudziem ir labas, tāpēc šādas grupas nodibināšana varētu būt visai reāla.
Līdz ar šo topiku, kur es izsaku ideju, izveidošu polu, kur nobalsot vai, kas šāds ir vajadzīgs. Šajā topikā lūdzu cilvēkus pieteikties tulkošanai un vienu iztulkotu mangas lapu, kuras netulkoto (vienreiz uz angļu valodu tulkoto mangu) nosūtīt pa e-mailu. Tātad, kas vēlas pieteikties, lūgums arī norādīt e-mailu uz kuru sūtīt. -------------------- |
Lust |
May 14 2006, 14:55
Post
#2
|
Samurai Group: Chuunin Posts: 95 Joined: 15-March 06 |
Es vareetu meeginaat.
lustiks@tvnet.lv QUOTE vienu iztulkotu mangas lapu, kuras netulkoto (vienreiz uz angļu valodu tulkoto mangu) nosūtīt pa e-mailu. Tātad, kas vēlas pieteikties, lūgums arī norādīt e-mailu uz kuru sūtīt. Kaa tas ir? -------------------- yokubou
|
Tigra2 |
May 14 2006, 15:02
Post
#3
|
kawaii tora Group: Chuunin Posts: 2359 Joined: 19-August 05 |
tas ir tā, tu dabon mangas lapu angļu valodā, tev tā jāiztulko un jāsūta uz Kikyo@inbox.lv
-------------------- |
Gutts |
May 14 2006, 15:13
Post
#4
|
Samurai Group: Chuunin Posts: 122 Joined: 22-October 05 From: fantaziju pasaule |
Tulkosana Japanu -> Anglu -> Latviesu padomajiet tacu kas tur beigas iznaks, cik daudz no sakumdomas tur vispar paliks latviesu valodai un cik specigi tas bus izteikts sakot to visu latviskot.
Pardot mangu pa naudu un gut no ta pelnu jus vispar nedrikstat jo jums nepieder copyright jeb ka to sauc. Un te jus neizspruksiet cauri ka lielaka dala tulkotaju grupas ar attaisnojumiem ka vinu valstis firmas neprecizi tulko, cenze, tas palielina pardoto preci, parada popularas, labas mangas firmam lai vinas varetu pasas tulkot un iegut pelnu no ta... Bet ta ka te ir Latvija te var darit visu, jo neviens pat neinteresesies, kas ta pa manga isti ir un no kadiem celiem ta nakusi ja ta neklus populara plasakas tautas meroga. Sis ipasi attiecas uz sito topiku http://otaku.lv/index.php?showtopic=2976&hl= bet taka sakums tam visam ir seit nolemu uzrakstit sito sacerejumu seit. |
Tigra2 |
May 14 2006, 15:38
Post
#5
|
kawaii tora Group: Chuunin Posts: 2359 Joined: 19-August 05 |
Nekādu peļņu no tā tāpat nemaz nav reāli iespējams dabūt, tikai varbūt kādam saldējumam... nu nezinu vispār tas ir tā otakus helping otakus par saldējumu ; visā tā cena sastāvēs no printēšanas izmaksām, piegādes izmaksām un saldējuma izmaksām . (lab, es laikam saldējuma vietā nopirktu kabaci vasarā, jo tad tie būs lēti)
-------------------- |
Pakkun |
May 14 2006, 15:42
Post
#6
|
Hakushaku Group: Chuunin Posts: 824 Joined: 20-February 06 From: λ=56.923** φ=24.039** |
gutts, ja anglju valodas zinaashanas ir vienaa vietaa, tad protams beigaas buus murgs, bet es domaaju, ka vareetu ljoti preciizi iztulkot!
ctrl_alt_del@inbox.lv p.s. terminji arii ir? es vnk pareti ieskatos emailaa naaksies laikam uzlikt par home -------------------- |
monk |
May 14 2006, 15:55
Post
#7
|
Jinushi Group: Chuunin Posts: 46 Joined: 1-December 05 From: Starp loģiku un neloģiku |
es ta ka varētu.
karba@inbox.lv -------------------- Iegūstot mani tu iegūsi visu.
Bet Tava dzīve piederēs man. Vēlies, un Tavas vēlmes piepildīsies. Bet saskaņo tās ar savu dzīvi. Ar katru tavu vēlmi es dilšu tāpat kā Tavas dienas. Vai vēlies mani? Tad ņem!... Tevi uzklausīs. |
lastguru |
May 14 2006, 17:02
Post
#8
|
The one who knows Group: Jounin Posts: 1174 Joined: 23-May 05 From: Kaigan (Riga, LV) |
uzmaniigi luudzu ar legaalo pusi. ja saak to paardot tad tas noteikti ir pretlikumiigi. netaa un bezmaksas jau taa ir uz robezhas...
-------------------- Choice is an illusion created between those with power and those without. - The Merovingian
The Tao of posting: Don't argue with idiots - they will drag you to their level and beat you with experience. And never underestimate the power of stupid people in large groups... |
NOAR |
May 14 2006, 18:01
Post
#9
|
Samurai Group: Chuunin Posts: 87 Joined: 22-November 05 From: Latvia |
Tad jau labāk no japāņu valodas tulkot, jo angliski lasīt (vismaz ar vārdnīcu) ir jāmāk katram izglītotam cilvēkam.
Un to printēšanu jau arī nevajag: tulkotājs teksta failā saraksta kas kur ir rakstīts, un, ja ļoti gribas, klients pats var to visu uzlikt pār lapu un izprintēt. Līdz ar to arī maksāšana atkristu (ja nu vienīgi saldējumam). -------------------- (\__/)-( \_/ )--(\_/)
(O.o )-(^_~)--(o o) (> < )-(>..<)<( ' *)>join the bunny army Copy bunnys into your signature to help them on ther way to galaxie domination! |
Shinobi-sama |
May 14 2006, 19:50
Post
#10
|
Lost in own dreams Group: Chuunin Posts: 717 Joined: 22-August 04 From: Jelgava |
Tas ir absolūti pretlikumīgi. Ja tiek publicētas latviskie tulkojumi scanlation, tad tas ir vēl ok, jo reāli no tā netiek gūta absolūti nekāda peļņa. Bet jūsu variants ietver reālu pelņas gūšanu, kas balstīta uz nelegālas komercijas pamatiem.
No saakuma jānodibina grupiņa, kas saaktu tulkot mangas, kuras nav neviens cits notulkojis, tādējādi uzkrājot pieredzi. Bez tulkotāja no japāņu uz angļu/latviešu tulkotāja, jūs tikpatlabi varat ideju vispār atmest, jo tā persona ir paarāka esenciāla, lai notiktu dibināšana vispār. Photoshop edit var uztaisīt arī bez iīpašām iemaņām, faktiski, jebkurš diletants grafiskajos redaktoros. -------------------- |
Tigra2 |
May 15 2006, 16:13
Post
#11
|
kawaii tora Group: Chuunin Posts: 2359 Joined: 19-August 05 |
labi stulba ideja. (man viņas visas tādas) a ko no kāmja var gribēt.
Ja kāds te grib, varam tāpat prikola pēc patulkot. a kāpēc ne? Saldējumu var pelnīt ar printēšanu, ja kādam vajag izprintētu versiju... ai es nezinu...vienalga, es tulkošu prikola pēc, ja kiāds grib var pievienoties. pirmā pārtulkotā lapa (to izdarīja monk) varam likt par piemēru to var darīt šādi: Bārdainis : Patiešām, kā "Īzaks Gazans", viņš ir viens no mūsu vēstniekiem Vidējos Austrumos, bet mēs jau 12(divpadsmit) gadus esam slēgti. Bezbārdis : Es šeit esmu viens, kopā ar komandas vadītāju. Es esmu viņu informējis par pašreizējo situāciju, kā jau jūs ieteicāt. Telefonā : Ovālajā kabinetā? Viņam var uzticēties? Telefonā : Piezīmju grāmatiņas atgūšana ir šī misija. Bezbārdis : Cietiem vārdiem sakot - jlai arī kādu uzdevumu jūs(tu?) viņam uzdotu - Vēl vairāk, viņš paklausīs jebkurai manai pavēlei bez vilcināšanās. Baltajā uzvalkā džeks(laikam tas pats kas telefonā) : Šīs ir organizācijas līderu fotogrāfijas, kura pēc manā domām ir atbildīga(vainojama). Prezidenta kungs, es jums pašlaik sūtu attēlus, tāpēc uzstādiet monitoru E3 uz 96 līnijas. tad var paņemt un labot lapu, ja nav slinkums. Tagad tik gribētājiem jāizlemj, ko tulkosim. (Ja gribētāju nav, tad es buušu vieniigais ) -------------------- |
ETM |
May 15 2006, 16:49
Post
#12
|
Very Old Fart Group: 40K Posts: 1177 Joined: 20-January 05 From: Man pajāt |
eee.. vai tieshaam nav iespeejas ieguuglot vajadzigo fontu un paintaa atredigjeet? kam taada mociishanass ar izejavota un teksta atseviskju doshanu? tas kas tulko, pats arii ieraksta. tad tam visam liek quality check kur palabo liikaas vietas.
Pie kam, varat droshi saakt mekleet citu veidou kaa ar failiem apmainiities. -------------------- Because i can!
|
NOAR |
May 15 2006, 17:10
Post
#13
|
Samurai Group: Chuunin Posts: 87 Joined: 22-November 05 From: Latvia |
QUOTE(ETM @ May 15 2006, 15:49) eee.. vai tieshaam nav iespeejas ieguuglot vajadzigo fontu un paintaa atredigjeet? kam taada mociishanass ar izejavota un teksta atseviskju doshanu? tas kas tulko, pats arii ieraksta. tad tam visam liek quality check kur palabo liikaas vietas. Bet ja nu nepareizi iztulko? Piemēram, [so des kā] vietā ieraksta 'es tā nedomāju'. Beztam no atsevišķi dotiem tulkojumiem varētu arī valodu mācīties, bet tavā variantā speciāli sorce jāmeklē. -------------------- (\__/)-( \_/ )--(\_/)
(O.o )-(^_~)--(o o) (> < )-(>..<)<( ' *)>join the bunny army Copy bunnys into your signature to help them on ther way to galaxie domination! |
ETM |
May 15 2006, 20:14
Post
#14
|
Very Old Fart Group: 40K Posts: 1177 Joined: 20-January 05 From: Man pajāt |
Anglju valodu var maaciities arii citos veidos.
-------------------- Because i can!
|
NOAR |
May 16 2006, 12:28
Post
#15
|
Samurai Group: Chuunin Posts: 87 Joined: 22-November 05 From: Latvia |
Īstenībā es vēl pieturos pie idejas, ka jātūlko japāņu manga.
Ir jau citi veidi, bet šitā būtu interesantāk, un apvienojumā ar kaut ko kur sarakstīti visi gramatikas likumi būtu pavisam labi. Es pats to pašu hiraganu nevaru iemācīties, jo es viņu neizmantoju, bet šitā ietu tīri labi. -------------------- (\__/)-( \_/ )--(\_/)
(O.o )-(^_~)--(o o) (> < )-(>..<)<( ' *)>join the bunny army Copy bunnys into your signature to help them on ther way to galaxie domination! |
Lo-Fi Version | Time is now: 28 April 2024 - 00:04 |